- Table View
- List View
Es una aventura de contar en esta edición en español de ratón Conde. Una serpiente hambrienta se fuera en busca de su cena, y los ratones temerario debe hacer su escape como el recuento de los lectores de UNO de Diez - y de vuelta otra vez!
The sun is coming up, and a sleepy rooster is nowhere to be found....It's a good thing he has a clever group of friends to help!
A language arts textbook in Spanish for 2nd graders.
Spanish oral folklore is rich in nursery rhymes and songs. Some rhymes are fragments of ancient medieval ballads; others, such as De colores, are old harvest songs. Some are frequently sung as lullabies, like Este niño lindo, others as finger plays, like Palmas palmitas. Some rhymes accompany games, such as El patio de mi casa, while others are unending rhymes that can be repeated as long as the child wants, like El barquito or La hormiguita. In most cases the rhymes and songs originated in Spain and crossed the Atlantic with the language, to delight children in all the nineteen Spanish-speaking countries of Latin America as well as the American Southwest, occasionally changing along the way. Of the ones we have collected here, three are from Mexico--La víbora de la mar, La piñata, and Tortillitas--the rest are well-known throughout the Spanish-speaking world. We have purposely selected some of the best known and most loved rhymes as an introduction to this genre. To make the selection for this book, we reviewed numerous anthologies from Spain and Latin America, among them those of Carmen Bravo Villasante, Arturo Medina, and Ana Pellegrin in Spain; Elsa Isabel Bornemann and Maria Elena Walsh in Argentina; the series Así cantan y juegan..., published by CONAFE in Mexico, and many more. Finally, faced with the decision to select among hundreds, we chose those nursery rhymes and songs that we cherished in our own childhoods, and those the numerous children--Mexican, Puerto Rican, Cuban, Dominican, and Central American--with whom we have worked love the most. En este libro la palabra se hace canto y juego para los más pequeñitos. Dirigida a niños de uno a seis años, esta maravillosa colección bilingüe de rimas tradicionales infantiles, que han sido transmitidas de generación en generación, que celebra la infancia y la herencia española y latinoamericana, será un fiel acompañante de los niños al momento de dormir o de jugar. Los versos se caracterizan por su gran ritmisidad y las adaptaciones inglesas son excelentes pues mantienen el ritmo, metro y sentido general de las originales, haciendo las rimas tan inolvidables y fácilmente memorizadas tanto en inglés como lo son en el idioma español. Esta colección, ilustrada bellamente por una artista española, está destinada a encantar a los niños y a transformarse en un clásico tanto para los más pequeños como para la familia.
Juanita lives in New York and is Mexican. Felipe lives in Chicago and is Panamanian, Venezuelan, and black. Michiko lives in Los Angeles and is Peruvian and Japanese. Each of them is also Latino. Thirteen young Latinos and Latinas living in America are introduced in this book celebrating the rich diversity of the Latino and Latina experience in the United States. Free-verse fictional narratives from the perspective of each youth provide specific stories and circumstances for the reader to better understand the Latino people's quest for identity. Each profile is followed by nonfiction prose that further clarifies the character's background and history, touching upon important events in the history of the Latino American people, such as the Spanish Civil War, immigration to the US, and the internment of Latinos with Japanese ancestry during World War II. Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy's informational yet heartwarming text provides a resource for young Latino readers to see themselves, while also encouraging non-Latino children to understand the breadth and depth of the contributions made by Latinos in the US. Caldecott Medalist David Diaz's hand-cut illustrations are bold and striking, perfectly complementing the vibrant stories in the book. YES! WE ARE LATINOS stands alone in its presentation of the broad spectrum of Latino culture and will appeal to readers of fiction and nonfiction.
Select your format based upon: 1) how you want to read your book, and 2) compatibility with your reading tool. To learn more about using Bookshare with your device, visit the Help Center.
Here is an overview of the specialized formats that Bookshare offers its members with links that go to the Help Center for more information.
- Bookshare Web Reader - a customized reading tool for Bookshare members offering all the features of DAISY with a single click of the "Read Now" link.
- DAISY (Digital Accessible Information System) - a digital book file format. DAISY books from Bookshare are DAISY 3.0 text files that work with just about every type of access technology that reads text. Books that contain images will have the download option of ‘DAISY Text with Images’.
- BRF (Braille Refreshable Format) - digital Braille for use with refreshable Braille devices and Braille embossers.
- MP3 (Mpeg audio layer 3) - Provides audio only with no text. These books are created with a text-to-speech engine and spoken by Kendra, a high quality synthetic voice from Ivona. Any device that supports MP3 playback is compatible.
- DAISY Audio - Similar to the Daisy 3.0 option above; however, this option uses MP3 files created with our text-to-speech engine that utilizes Ivonas Kendra voice. This format will work with Daisy Audio compatible players such as Victor Reader Stream and Read2Go.