Browse Results What Format Should I Choose?

Showing 1 through 25 of 36 results
Previous   Page: 1 2   Next

Alcestis

by Euripides

"The Alcestis would hardly confirm its author's right to be acclaimed 'the most tragic of the poets.' It is doubtful whether one can call it a tragedy at all. Yet it remains one of the most characteristic and delightful of Euripidean dramas, as well as, by modern standards, the most easily actable. And I notice that many judges who display nothing but a fierce satisfaction in sending other plays of that author to the block or the treadmill, show a certain human weakness in sentencing the gentle daughter of Pelias." So begins the introduction to the Alcestis by Euripides.

Alcestis, Medea, Hippolytus

by Euripides Diane Arnson Svarlien Robin Mitchell-Boyask

This new volume of three of Euripides' most celebrated plays offers graceful, economical, metrical translations that convey the wide range of effects of the playwright's verse, from the idiomatic speech of its dialogue to the high formality of its choral odes.

Andromache, Hecuba, Trojan Women

by Euripides Ruth Scodel Diane Arnson Svarlien

Diane Arnson Svarlien's translation of Euripides' Andromache, Hecuba, and Trojan Women exhibits the same scholarly and poetic standards that have won praise for her Alcestis, Medea, Hippolytus. Ruth Scodel's Introduction examines the cultural and political context in which Euripides wrote, and provides analysis of the themes, structure, and characters of the plays included. Her notes offer expert guidance to readers encountering these works for the first time.

Bacchae

by Euripides

Classic Greek tragedy concerns the catastrophe that ensues when the King of Thebes imprisons Dionysus and attempts to suppress his cult. Full of striking scenes, frenzied emotion, and choral songs of great power and beauty, the play is a fine example of Euripides' ability to exploit Greek myth to probe human psychology.

The Bacchae

by Euripides

Classic Greek tragedy concerns the catastrophe that ensues when the King of Thebes imprisons Dionysus and attempts to suppress his cult. Full of striking scenes, frenzied emotion, and choral songs of great power and beauty, the play is a fine example of Euripides' ability to exploit Greek myth to probe human psychology.

Bacchae

by Robin Robertson Euripides Daniel Mendelsohn

A bold new translation of Euripides' shockingly modern classic work, from Forward Prize-winning poet Robin Robertson, with a new preface by bestselling and award-winning writer, critic, and translator Daniel MendelsohnThebes has been rocked by the arrival of Dionysus, the god of wine and ecstasy. Drawn by the god's power, the women of the city have rushed to worship him on the mountain, drinking and dancing with frenzied abandon.Pentheus, the king of Thebes, is furious, denouncing this so-called god as a charlatan and an insurgent. But no mortal can deny a god, much less one as powerful and seductive as Dionysus, who will exact a terrible revenge on Pentheus, drawing the king to his own tragic destruction.This stunning translation by award-winning poet Robin Robertson reinvigorates Euripides' masterpiece. Updating it for contemporary readers, he brings the ancient verse to fervid, brutal life, revealing a work of art as devastating and relevant today as it was in the fifth century BC.

Electra and Other Plays

by Euripides

Written during the fierce struggle for supremacy between Sparta and Euripides' native Athens, these five plays are haunted by the shadow of war - and in particular its impact on women. In Electra, the children of Agamemnon take bloody revenge on their mother for murdering their father after his return from Troy, and Suppliant Women depicts the grieving mothers of those killed in battle. The other plays deal with the aftermath of the Trojan War for the defeated survivors, as Andromache shows Hector's widow as a trophy of war in the house of her Greek captor, and Hecabe portrays a defeated queen avenging the murder of her last-remaining son, while Trojan Women tells of the plight of the city's women in the hands of the victors. Translated by John Davie and with an introduction and notes by Richard Rutherford

Euripides

by Euripides Paul Roche

A modern translation exclusive to signet From perhaps the greatest of the ancient Greek playwrights comes this collection of plays, including Alcestis, Hippolytus, Ion, Electra, Iphigenia at Aulis, Iphigenia Among the Taurians, Medea, The Bacchae, The Trojan Women, and The Cyclops.

Euripides I

by David Grene Euripides Richmond Lattimore Glenn W. Most Mark Griffith

Euripides I contains the plays "Alcestis," translated by Richmond Lattimore; "Medea," translated by Oliver Taplin; "The Children of Heracles," translated by Mark Griffith; and "Hippolytus," translated by David Grene. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century. In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays. In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.

Euripides I: Alcestis, The Medea, The Heracleidae, Hippolytus (The Complete Greek Tragedies #3)

by David Grene Euripides Rex Warner Ralph Gladstone Richmond Lattimore

Volume 3 of the Grene and Lattimore editions, which offer the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English.

Euripides II

by David Grene Euripides Richmond Lattimore Glenn W. Most Mark Griffith

Euripides II contains the plays "Andromache," translated by Deborah Roberts; "Hecuba," translated by William Arrowsmith; "The Suppliant Women," translated by Frank William Jones; and "Electra," translated by Emily Townsend Vermeule. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century. In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays. In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.

Euripides II: The Cyclops, Heracles, Iphigenia in Tauris, Helen (The Complete Greek Tragedies #4)

by David Grene Euripides Richmond Lattimore

Volume 2 of the Grene and Lattimore editions offers the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English comprising The Cyclops, Heracles, Iphigenia in Tauris, and Helen.

Euripides III: Hecuba, Andromache, The Trojan Women, Ion (The Complete Greek Tragedies #5)

by David Grene Euripides Richmond Lattimore

Volume 3 of the Grene and Lattimore editions offers the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English comprising Hecuba, Andromache, The Trojan Women, and Ion.

Euripides IV

by David Grene Euripides Richmond Lattimore Glenn W. Most Mark Griffith

Euripides IV contains the plays "Helen," translated by Richmond Lattimore; "The Phoenician Women," translated by Elizabeth Wyckoff; and "Orestes," translated by William Arrowsmith. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century. In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays. In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.

Euripides IV: Rhesus, The Suppliant Women, Orestes, Iphigenia in Aulis (The Complete Greek Tragedies #6)

by David Grene Euripides Richmond Lattimore

Volume 4 of the Grene and Lattimore editions offers the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English comprising Rhesus, The Suppliant Women, Orestes, and Iphigenia in Aulis.

Euripides V: Electra, The Phoenician Women, The Bacchae (The Complete Greek Tragedies #7)

by David Grene Euripides Richmond Lattimore

In nine paperback volumes, the Grene and Lattimore editions offer the most comprehensive selection of the Greek tragedies available in English. Over the years these authoritative, critically acclaimed editions have been the preferred choice of over three million readers for personal libraries and individual study as well as for classroom use.

Five Great Greek Tragedies

by Sophocles Aeschylus Euripides

Five of the greatest, most studied, and most performed Greek tragedies, each in an outstanding translation, include Oedipus Rex and Electra by Sophocles (translated by George Young), in which the much-admired playwright explores the individual's search for truth and self-knowledge; Medea and Bacchae by Euripides (translated by Henry Hart Milman), favorites with modern audiences for their psychological subtlety and the humanity of their characters; and Prometheus Bound by Aeschylus (translated by George Thomson), a monumental work that examines relations between humans and the gods. Includes a selection from the Common Core State Standards Initiative: Oedipus Rex.

Greek Tragedy

by Sophocles Aeschylus Euripides

Three masterpieces of classical tragedy Containing Aeschylus's Agamemnon, Sophocles' Oedipus Rex, and Euripides' Medea, this important new selection brings the best works of the great tragedians together in one perfect introductory volume. This volume also includes extracts from Aristophanes' comedy The Frogs and a selection from Aristotle's Poetics. Translated, edited and with notes by Simon Goldhill, Malcolm Heath, Shomit Dutta, Philip Vellacott, and E. F. Watling

Hecuba

by Euripides

Hecuba is a tragedy by Euripides written c. 424 BC. It takes place after the Trojan War, but before the Greeks have departed Troy (roughly the same time as The Trojan Women, another play by Euripides). The central figure is Hecuba, wife of King Priam, formerly Queen of the now-fallen city. It depicts Hecuba's grief over the death of her daughter Polyxena, and the revenge she takes for the murder of her youngest son Polydorus.

The Heraclidae

by Euripides

The theme of the Heraclidae is how the children of Heracles, under the care of Iolaus and Alemena, were driven from city to city throughout Greece, fleeing the wrath of Eurystheus, king of Argos, who hated them for their father's sake.

Hippolytus

by Euripides

No play of Euripides is more admired than Hippolytus. The tale of a married woman stirred to passion for a younger man was traditional, but Euripides modified this story and blended it with one of divine vengeance to create a masterpiece of tension, pathos, and dramatic power. In this play, Phaedra fights nobly but unsuccessfully against her desire for her stepson Hippolytus, while the young man risks his life to keep her passion secret. Both of them, constrained by the overwhelming force of divine power and human ignorance, choose to die in order to maintain their virtue and their good names.

Iphigenia among the Taurians

by Anne Carson Euripides

I am Iphigenia, daughter of the daughter of Tyndareus My father killed me Few contemporary poets elicit such powerful responses from readers and critics as Anne Carson. The New York Times Book Review calls her work "personal, necessary, and important," while Publishers Weekly says she is "nothing less than brilliant." Her poetry--enigmatic yet approachable, deeply personal yet universal in scope, wildly mutable yet always recognizable as her distinct voice--invests contemporary concerns with the epic resonance and power of the Greek classics that she has studied, taught, and translated for decades. Iphigenia among the Taurians is the latest in Carson's series of translations of the plays of Euripides. Originally published as part of the third edition of Chicago's Complete Greek Tragedies, it is published here as a stand-alone volume for the first time. In Carson's stunning translation, Euripides's play--full of mistaken identities, dangerous misunderstandings, and unexpected interventions by gods and men--is as fierce and fresh as any contemporary drama. Carson has accomplished one of the rarest feats of translation: maintaining fidelity to a writer's words even as she inflects them with her own unique poetic voice. Destined to become the standard translation of the play, Iphigenia among the Taurians is a remarkable accomplishment, and an unforgettable work of poetic drama.

Iphigenia in Aulis

by Euripides

In this new translation of Euripides' celebrated Greek tragedy, W.S. Merwin and George E. Dimock, Jr. offer a compelling look at the devastating consequence of 'man's inhumanity to man.' A stern critique of Greek culture, Iphigeneia at Aulis condemns the Trojan War by depicting the power of political ambition and the ensuing repercussions of thoughtlessly falling to the will of constituency. The translation impressively re-creates the broad array of moral and emotional tones conveyed by Euripides, with a comprehensive introduction, notes on the text, and a glossary of mythical and geographical terms.

Iphigenia in Tauris

by Euripides

"The Iphigenia in Tauris is not in the modern sense a tragedy; it is a romantic play, beginning in a tragic atmosphere and moving through perils and escapes to a happy end. To the archaeologist the cause of this lies in the ritual on which the play is based. All Greek tragedies that we know have as their nucleus something which the Greeks called an Aition-a cause or origin. They all explain some ritual or observance or commemorate some great event." So begins the preface to "Iphigenia in Tauris" by Euripides as translated and prefaced by Gilbert Murray.

Medea

by Euripides

Medea is an ancient Greek tragedy written by Euripides, based upon the myth of Jason and Medea and first produced in 431 BC. The plot centers on the barbarian protagonist as she finds her position in the Greek world threatened, and the revenge she takes against her husband Jason who has betrayed her for another woman.

Showing 1 through 25 of 36 results
Previous   Page: 1 2   Next

Help

Select your format based upon: 1) how you want to read your book, and 2) compatibility with your reading tool. To learn more about using Bookshare with your device, visit the Help Center.

Here is an overview of the specialized formats that Bookshare offers its members with links that go to the Help Center for more information.

  • Bookshare Web Reader - a customized reading tool for Bookshare members offering all the features of DAISY with a single click of the "Read Now" link.
  • DAISY (Digital Accessible Information System) - a digital book file format. DAISY books from Bookshare are DAISY 3.0 text files that work with just about every type of access technology that reads text. Books that contain images will have the download option of ‘DAISY Text with Images’.
  • BRF (Braille Refreshable Format) - digital Braille for use with refreshable Braille devices and Braille embossers.
  • MP3 (Mpeg audio layer 3) - Provides audio only with no text. These books are created with a text-to-speech engine and spoken by Kendra, a high quality synthetic voice from Ivona. Any device that supports MP3 playback is compatible.
  • DAISY Audio - Similar to the Daisy 3.0 option above; however, this option uses MP3 files created with our text-to-speech engine that utilizes Ivonas Kendra voice. This format will work with Daisy Audio compatible players such as Victor Reader Stream and Read2Go.