- Table View
- List View
The Routledge Dictionary of Historical Slang
by Eric PartridgeDrawn from the Dictionary of Slang and Unconventional English, with the emphasis on the expressions used or coined before 1914.
Routledge Dictionary of Language and Linguistics
by Hadumod BussmannThe Routledge Dictionary of Language and Linguistics is a unique reference work for students and teachers of linguistics. The highly regarded second edition of the Lexikon der Sprachwissenschaft by Hadumod Bussmann has been specifically adapted by a team of over thirty specialist linguists to form the most comprehensive and up-to-date work of its kind in the English language. In over 2,500 entries, the Dictionary provides an exhaustive survey of the key terminology and languages of more than 30 subdisciplines of linguistics. With its term-based approach and emphasis on clear analysis, it complements perfectly Routledge's established range of reference material in the field of linguistics.
The Routledge Dictionary of Latin Quotations: The Illiterati's Guide to Latin Maxims, Mottoes, Proverbs, and Sayings
by Jon R. StoneThe Routledge Dictionary of Latin Quotations completes our enormously successful and award-winning Latin for the Illiterati series of volumes, rounding off the trilogy with a comprehensive treasury of classic Latin quotations, mottoes, proverbs, and maxims collected from the worlds of philosophy, rhetoric, politics, science, religion, literature, drama, poetics, and war.Distinguished by the combination of user-friendliness and comprehensiveness, this book will provide students, scholars, and general readers with an eminently browsable resource that is as useful as it is enjoyable.
The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English
by Tom DalzellThe Routledge Dictionary of Modern American Slang offers the ultimate record of modern, post WW2 American Slang. The 25,000 entries are accompanied by citations that authenticate the words as well as offer examples of usage from popular literature, newspapers, magazines, movies, television shows, musical lyrics, and Internet user groups. Etymology, cultural context, country of origin and the date the word was first used are also provided. In terms of content, the cultural transformations since 1945 are astounding. Television, computers, drugs, music, unpopular wars, youth movements, changing racial sensitivities and attitudes towards sex and sexuality are all substantial factors that have shaped culture and language. This new edition includes over 500 new headwords collected with citations from the last five years, a period of immense change in the English language, as well as revised existing entries with new dating and citations. No term is excluded on the grounds that it might be considered offensive as a racial, ethnic, religious, sexual or any kind of slur. This dictionary contains many entries and citations that will, and should, offend. Rich, scholarly and informative, The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English is an indispensable resource for language researchers, lexicographers and translators.
Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning
by Michael Byram Adelheid HuThe Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning is an authoritative reference dealing with all aspects of this increasingly important field of study. Offering a comprehensive range of articles on contemporary language teaching and its history, it has been produced specifically for language teaching professionals and as a reference work for academic studies at postgraduate level. In this new edition, every single entry has been reviewed and updated with reference to new developments and publications. Coverage has been expanded to reflect new technological, global and academic developments, with particular attention to areas such as online and distance learning, teacher and learner cognition, testing, assessment and evaluation, global English and teacher education. Themes and disciplines covered include: Methods and materials, including new technologies and materials development Contexts and concepts, such as mediation, risk-taking in language learning and intercomprehension Influential figures from the early days of language teaching to the contemporary Related disciplines, such as psychology, anthropology and corpus linguistics It covers the teaching of specific languages, including Japanese, Chinese, Arabic and African languages, as well as English, French, German and Spanish. There are thirty five overview articles dealing with issues such as communicative language teaching, early language learning, teacher education and syllabus and curriculum design. A further 160 entries focus on topics such as bilingualism, language laboratories and study abroad. Numerous shorter items examine language and cultural institutions, professional associations and acronyms. Multiple cross-references enable the user to browse from one entry to another, and there are suggestions for further reading. Written by an international team of specialists, the Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning is an invaluable resource and reference manual for anyone with a professional or academic interest in the subject.
Routledge Encyclopedia of Technology and the Humanities
by Chan Sin-Wai Mak Kin-Wah Leung Sze MingRoutledge Encyclopedia of Technology and the Humanities is a pioneer attempt to introduce a wide range of disciplines in the emerging field of techno-humanities to the English-reading world.This book covers topics such as archaeology, cultural heritage, design, fashion, linguistics, music, philosophy, and translation. It has 20 chapters, contributed by 26 local and international scholars. Each chapter has its own theme and addresses issues of significant interest in the respective disciplines. References are provided at the end of each chapter for further exploration into the literature of the relevant areas. To facilitate an easy reading of the information presented in this volume, chapters have been arranged according to the alphabetical order of the topics covered.This Encyclopedia will appeal to researchers and professionals in the field of technology and the humanities, and can be used by undergraduate and graduate students studying the humanities.
The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language
by Sin-Wai ChanThe Routledge Encyclopedia of the Chinese Language is an invaluable resource for language learners and linguists of Chinese worldwide, those interested readers of Chinese literature and cultures, and scholars in Chinese studies. Featuring the research on the changing landscape of the Chinese language by a number of eminent academics in the field, this volume will meet the academic, linguistic and pedagogical needs of anyone interested in the Chinese language: from Sinologists to Chinese linguists, as well as teachers and learners of Chinese as a second language. The encyclopedia explores a range of topics: from research on oracle bone and bronze inscriptions, to Chinese language acquisition, to the language of the mass media. This reference offers a guide to shifts over time in thinking about the Chinese language as well as providing an overview of contemporary themes, debates and research interests. The editors and contributors are assisted by an editorial board comprised of the best and most experienced sinologists world-wide. The reference includes an introduction, written by the editor, which places the assembled texts in their historical and intellectual context. The Encyclopedia of the Chinese Language is destined to be valued by scholars and students as a vital research resource.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies
by Mona Baker Gabriela SaldanhaThe Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.
Routledge Encyclopedia of Translation Technology
by Sin-Wai ChanThe Routledge Encyclopedia of Translation Technology provides a state-of-the art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part One presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part Two discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom and the United States Part Three evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, bitext, computational lexicography, corpus, editing, online translation, subtitling and technology and translation management systems. The Routledge Encyclopedia of Translation Technology draws on the expertise of over fifty contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of articles on the most pertinent topics in the discipline. All the articles are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.
Routledge Encyclopedia of Translation Technology
by Chan Sin-WaiRoutledge Encyclopedia of Translation Technology, second edition, provides a state-of-the-art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional, and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part 1 presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training, and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part 2 discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom, and the United States; Part 3 evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, concordancing, localization, online translation, and translation memory. The new edition has five additional chapters, with many chapters updated and revised, drawing on the expertise of over 50 contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of chapters on the most pertinent topics in the discipline. All the chapters are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.
Routledge Encyclopedia of Translation Technology
by Chan Sin-WaiRoutledge Encyclopedia of Translation Technology, second edition, provides a state-of-the-art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional, and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part 1 presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training, and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part 2 discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom, and the United States; Part 3 evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, concordancing, localization, online translation, and translation memory. The new edition has five additional chapters, with many chapters updated and revised, drawing on the expertise of over 50 contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of chapters on the most pertinent topics in the discipline. All the chapters are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.
ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF INTERPRETING STUDIES
by Franz PochhackerThe Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies is the authoritative reference for anyone with an academic or professional interest in interpreting. Drawing on the expertise of an international team of specialist contributors, this single-volume reference presents the state of the art in interpreting studies in a much more fine-grained matrix of entries than has ever been seen before. For the first time all key issues and concepts in interpreting studies are brought together and covered systematically and in a structured and accessible format. With all entries alphabetically arranged, extensively cross-referenced and including suggestions for further reading, this text combines clarity with scholarly accuracy and depth, defining and discussing key terms in context to ensure maximum understanding and ease of use. Practical and unique, this Encyclopedia of Interpreting Studies presents a genuinely comprehensive overview of the fast growing and increasingly diverse field of interpreting studies.
Routledge French Dictionary of Business, Commerce and Finance Dictionnaire anglais des affaires, du commerce et de la finance: French-English/English-French (Routledge Bilingual Specialist Dictionaries)
by VariousThis dictionary consists of some 100,000 terms and references in bith French and English, including 4,000 abbreviations. over 45 subject areas are covered, including: * Accountancy * Banking * Business Administration * Computing * Economics * Environment * Finance * General Commerce * Human Resource Management * Import/Export * Industry * Insurance * Law * Leisure * Management * Mathematics * Media * Patents * Politics * Property * Sales & Marketing * Stock Market * Taxation * Tourism * Transport * Welfare & Safety. Also included is a comprehensive up-to-date reference section on countries, business correspondence and situations, job titles, stock exchanges, economic indexes and numbers.KEY FEATURESTerm Specialists - the terms list has been checked by over 100 sources including experts from Apple France * Association Française des Banques * Chartered Institute of Banking * France Telecom * Institute of European Trade and Technology * American Graduate School of Management * London School of Economics * Ecole supérieure de commerce de Lyon * Department of Trade and Industry * Law Society * University of Reading * Environment Council * University of Bath * Centre de Recherche et de Gestion * Manchester Business School * Ecole supérieure internationale de commerce and Ecole des hautes études commerciales de Montrial(HEC).Prestigous experts - include Prof. Chris Nobes, Prof. Michel Péron, Prof. Gordon Shenton, Dr. Van de Yeught and Prof. Peter Walton.Native Speakers - all stages of compilation have included native speakers of French as well as English and extensive coverage of US as well as UK terminology.
Routledge German Dictionary of Information Technology Worterbuch Informationstechnologie: German-English/English-German (Routledge Bilingual Specialist Dictionaries)
by Sinda LópezThis thorough reference source is in-dispensible for translators working in the realms of artificial intelligence, computing, data processing, physics, online services and related disciplines. The dictionary also features hot translation links, indexed cross-references for easy, rapid access, and an intuitive screen environment while covering the most up-to-date terminology in this cutting edge subject area. Diese umfassende Referenzquelle ist für Übersetzer, die in den Bereichen künstliche Intelligenz, Informatik, Datenverarbeitung, Physik, Online-Dienste und verwandten Disziplinen arbeiten, unverzichtbar. Das Wörterbuch verfügt außerdem über „Hot Translation“-Links, indizierte Querverweise für einen einfachen und schnellen Zugriff sowie eine intuitive Bildschirmumgebung und deckt gleichzeitig die aktuellste Terminologie in diesem hochmodernen Themenbereich ab.
The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online (Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting)
by Cristiano Mazzei Laurence Jay-Rayon Ibrahim AiboRoutledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers. The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online is for educators of translation and interpreting teaching online in a variety of curricular combinations: fully online, partially online, hybrid, multimodal, or face-to-face with online components. Offering suggestions for the development of curriculum and course design in addition to online tools that can be used in skill-building activities, and adaptable to specific instructional needs, this textbook is suitable for both multilingual and language-specific classes. Fully comprehensive, the book addresses the tenets and importance of process-oriented pedagogy for students of translation and interpreting, best practices in online curriculum and course design, instructor online presence, detailed illustrations of specific online assignments, the importance of regular and timely feedback, and teaching across the online translation and interpreting (T&I) curriculum. Written by two experienced translators, interpreters, and scholars who have been teaching online for many years and in various settings, this book is an essential guide for all instructors of translation and interpreting as professional activities and academic disciplines.
The Routledge Handbook of African Linguistics (Routledge Language Handbooks)
by Augustine Agwuele Adams BodomoThe Handbook of African Linguistics provides a holistic coverage of the key themes, subfields, approaches and practical application to the vast areas subsumable under African linguistics that will serve researchers working across the wide continuum in the field. Established and emerging scholars of African languages who are active and current in their fields are brought together, each making use of data from a linguistic group in Africa to explicate a chosen theme within their area of expertise, and illustrate the practice of the discipline in the continent.
The Routledge Handbook of Arabic and Identity
by Reem Bassiouney Keith WaltersThe Routledge Handbook of Arabic and Identity offers a comprehensive and up-to-date account of studies that relate the Arabic language in its entirety to identity. This handbook offers new trajectories in understanding language and identity more generally and Arabic and identity in particular. Split into three parts, covering ‘Identity and Variation’, ‘Identity and Politics’ and ‘Identity Globalisation and Diversity’, it is the first of its kind to offer such a perspective on identity, linking the social world to identity construction and including issues pertaining to our current political and social context, including Arabic in the diaspora, Arabic as a minority language, pidgin and creoles, Arabic in the global age, Arabic and new media, Arabic and political discourse. Scholars and students will find essential theories and methods that relate language to identity in this handbook. It is particularly of interest to scholars and students whose work is related to the Arab world, political science, modern political thought, Islam and social sciences including: general linguistics, sociolinguistics, discourse analysis, anthropological linguistics, anthropology, political science, sociology, psychology, literature media studies and Islamic studies.
The Routledge Handbook of Arabic Linguistics (Routledge Language Handbooks)
by Elabbas Benmamoun Reem BassiouneyThe Routledge Handbook of Arabic Linguistics introduces readers to the major facets of research on Arabic and of the linguistic situation in the Arabic-speaking world. The edited collection includes chapters from prominent experts on various fields of Arabic linguistics. The contributors provide overviews of the state of the art in their field and specifically focus on ideas and issues. Not simply an overview of the field, this handbook explores subjects in great depth and from multiple perspectives. In addition to the traditional areas of Arabic linguistics, the handbook covers computational approaches to Arabic, Arabic in the diaspora, neurolinguistic approaches to Arabic, and Arabic as a global language. The Routledge Handbook of Arabic Linguistics is a much-needed resource for researchers on Arabic and comparative linguistics, syntax, morphology, computational linguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, and applied linguistics, and also for undergraduate and graduate students studying Arabic or linguistics.
Routledge Handbook of Arabic Second Language Acquisition (Routledge Language Handbooks)
by Mohammad T. AlhawaryThe Routledge Handbook of Arabic Second Language Acquisition introduces major current approaches in Arabic second language acquisition (SLA) research and offers empirical findings on crucial aspects and issues to do with the learning of Arabic as a foreign language and Arabic SLA. It brings together leading academics in the field to synthesize existing research and develops a new framework for analyzing important topics within Arabic SLA. This handbook will be suitable as a reference work for advanced undergraduate and postgraduate students and scholars actively researching in this area and is primarily relevant to sister disciplines within teacher training and Arabic applied linguistics. The themes and findings should, however, also be attractive to other areas of study, including theoretical linguistics, psycholinguistics, cognition, and cognitive psychology.
The Routledge Handbook of Arabic Sociolinguistics
by Enam Al-Wer Uri HoreshThe Routledge Handbook of Arabic Sociolinguistics comprises 22 chapters encompassing various aspects in the study of Arabic dialects within their sociolinguistic context. This is a novel volume, which not only includes the traditional topics in variationist sociolinguistics, but also links the sociolinguistic enterprise to the history of Arabic and to applications of sociolinguistics beyond the theoretical treatment of variation. Newly formed trends, with an eye to future research, form the backbone of this volume. With contributions from an international pool of researchers, this volume will be of interest to scholars and students of Arabic sociolinguistics, as well as to linguists interested in a concise, rounded view of the field.
The Routledge Handbook of Arabic Translation
by Sameh Hanna Hanem El-Farahaty Abdel Wahab KhalifaTranslation-related activities from and into Arabic have significantly increased in the last few years, in both scope and scale. The launch of a number of national translation projects, policies and awards in a number of Arab countries, together with the increasing translation from Arabic in a wide range of subject areas outside the Arab World – especially in the aftermath of the Arab Spring – have complicated and diversified the dynamics of the translation industry involving Arabic. The Routledge Handbook of Arabic Translation seeks to explicate Arabic translation practice, pedagogy and scholarship, with the aim of producing a state-of-the-art reference book that maps out these areas and meets the pedagogical and research needs of advanced undergraduate and postgraduate students, as well as active researchers.
The Routledge Handbook of Asian Linguistics
by Chris Shei Saihong LiThe Routledge Handbook of Asian Linguistics provides a comprehensive overview of the ways in which Asian languages should be conceptualized as a whole, the distinct characteristics of each language group, and the relationships and results of interactions between the languages and language families in Asia. Asia is the largest and the most populous continent on Earth, and the site of many of the first civilizations. This Handbook aims to provide a systematic overview of Asian languages in both theoretical and functional perspectives, optimally combining the two in intercultural settings. In other words, the text will provide a reference for researchers of individual Asian languages or language groups against the background of the entire range of Asian languages. Not only does the Handbook act as a reference to a particular language, it also connects each language to other Asian languages in the perspective of the entire Asian continent. Cultural roles and communicative functions of language are also emphasized as an important domain where the various Asian languages interact and shape each other. With extensive coverage of both theoretical and applied linguistic topics, The Routledge Handbook of Asian Linguistics is an indispensable resource for students and researchers working in this area.
The Routledge Handbook of Chinese Discourse Analysis
by Chris SheiChinese is a discourse-oriented language and the underlying mechanisms of the language involve encoding and decoding so the language can be correctly delivered and understood. To date, there has been a lack of consolidation at the discourse level such that a reference framework for understanding the language in a top-down fashion is still underdeveloped. The Routledge Handbook of Chinese Discourse Analysis is the first to showcase the latest research in the field of Chinese discourse analysis to consolidate existing findings, put the language in both theoretical and socio-functional perspectives, offer guidance and insights for further research and inspire innovative ideas for exploring the Chinese language in the discourse domain. The book is aimed at both students and scholars researching in the areas of Chinese linguistics and discourse analysis.
The Routledge Handbook of Chinese Interpreting (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies)
by Riccardo Moratto Cheng ZhanThis Handbook sheds light on the current trends in interpretation research, with a particular focus on China and Chinese interpreting.Over the years, the field of Chinese interpreting has experienced remarkable growth, not only in terms of market demand but also in research trends within the discipline of translation studies. In China, specifically, interpretation studies have been at the forefront of developments in pioneering new approaches and methodologies. The chapters in this Handbook delve into various aspects of interpretation research, encompassing both theoretical frameworks and practical applications. From examining the intricacies of consecutive and simultaneous interpretation to exploring the role of technology in shaping the future of the profession, the contributors offer valuable insights into the advancements and challenges within Chinese interpreting. By showcasing the latest research trends and sharing valuable experiences from renowned scholars and practitioners, this collection contributes to the ongoing dialogue surrounding interpretation studies.This Handbook is a comprehensive resource for academics, researchers, students, and professionals seeking to deepen their understanding of Chinese interpreting and its evolving landscape.
The Routledge Handbook of Chinese Language and Culture (Routledge Language Handbooks)
by Liwei Jiao Victor H. Mair William Shiyuan WangThe Routledge Handbook of Chinese Language and Culture represents the first English anthology that delves into the fascinating and thought-provoking relationship between the Chinese language and culture, exploring various macro and micro perspectives.Chinese culture boasts a history of ten thousand years, while the Chinese language’s recorded history spans at least three thousand years, dating back to the Shang dynasty oracle bone inscriptions (OBI).This handbook is comprised of 17 chapters from 18 scholars including Victor Mair and William S-Y. Wang. Many chapters approach their respective topics with a comprehensive and historical outlook. Certain extensive subjects are addressed in multiple chapters, complementing one another. These topics include: The languages and peoples of China, and the southern Chinese dialects Mandarin’s evolution into a national language and its related writing reforms Language as a propaganda tool in the Cultural Revolution and in contemporary China Chinese idioms and colloquialisms This book offers an approachable exploration of the subject, appealing to both specialists and enthusiasts of the Chinese language and culture.