Browse Results

Showing 4,701 through 4,725 of 5,133 results

Theorising Culture: A Chinese Perspective (Palgrave Studies in Teaching and Learning Chinese)

by Jinghe Han

This book seeks for an alternative perspective in analysing cultural phenomena to supplement the norm of Western dominant theorising and conceptualisation. It engages notions and concepts of culture developed by Chinese cultural theorists when addressing Chinese teachers’ cross-cultural experiences in Australian school settings. This alternative approach acknowledges the fact that the generation and development of cultural theories is contextually based. Through the reciprocated theory-data examination, it enables the arguments: Chinese culture is rooted in its written language (hanzi) which makes culture inseparable from language teaching; the core of the culture is linked back to, streamlined with and continues from China’s elongated history; this core has been consistently influential on these teachers’ practices and the observable cultural shift in them could be non-genuine mimicry for survival. Document analysis witnesses the current political push for the culture’s stability and continuity through the national education system across sectors. This book provides background information for teachers with cultural backgrounds different from their students’, and draws on a bank of practice-based evidence to suggest ways to enhance teacher-student relationships in cross-cultural settings.

Theory, Research and Pedagogy in Learning and Teaching Japanese Grammar

by Alessandro G. Benati Sayoko Yamashita

This edited book focuses on the role of different types of pedagogical solutions in the acquisition of the Japanese grammatical system by reviewing, assessing and measuring current theory and research. Findings from this research have implications for the way Japanese grammar is learned and taught in a classroom context. The editors and contributors address a number of questions around the role of Japanese grammar learning and teaching such as: what is the role of instruction in Japanese second language acquisition? What are the main findings of empirical research into the acquisition of Japanese grammar? Is any one particular pedagogical intervention or solution to the teaching of Japanese grammar more effective than another? What pedagogical options do we have for the teaching of Japanese grammar? This book offers a unique insight into its practical implications for Japanese language learning and teaching for applied linguists, researchers, language teaching professionals and curriculum developers alike.

Thesaurus of Traditional English Metaphors

by P.R. Wilkinson

This fascinating collection of traditional metaphors and figures of speech, groups expressions according to theme. The second edition includes over 1,500 new entries, more information on first known usages, a new introduction and two expanded indexes. It will appeal to those interested in cultural history and the English language.

Thesis and Dissertation Writing in a Second Language: A Handbook for Students and their Supervisors

by Brian Paltridge Sue Starfield

Fully updated and packed with new material, the second edition of Thesis and Dissertation Writing in a Second Language is the ideal guide for non-native speaker students and their supervisors working on writing a thesis or dissertation in English. Considering the purposes of thesis and dissertation of writing alongside writer/reader relationships, this book uses accessible language and practical examples to discuss issues that are crucial to successful thesis and dissertation writing. This edition offers: Insights into the experience of being a doctoral writer, issues of writer identity and writing with authority Typical language and discourse features of theses and dissertations Advice on the structure and organisation of key sections Suggestions for online resources which support writing Extracts from completed theses and dissertations Guidance on understanding examiner expectations Advice on publishing from a PhD Suitable for students from all disciplines, Thesis and Dissertation Writing in a Second Language is essential reading for non-native speaker students looking to complete a thesis or dissertation in English.

They Knew Both Sides of Medicine: Cree Tales of Curing and Cursing Told by Alice Ahenakew (Algonquian Text Society)

by H. C. Wolfart Freda Ahenakew

Born in 1912, Alice Ahenakew was brought up in a traditional Cree community in north-central Saskatchewan. As a young woman, she married Andrew Ahenakew, a member of the prominent Saskatchewan family, who later became an Anglican clergyman and a prominent healer. Alice Ahenakew's personal reminiscences include stories of her childhood, courtship and marriage, as well as an account of the 1928 influenza epidemic and encounters with a windigo. The centrepiece of this book is the fascinating account of Andrew Ahenakewís bear vision, through which he received healing powers. Written in original Cree text with a full English translation, They Knew both Sides of Medicine also includes an introduction discussing the historical background of the narrative and its style and rhetorical structure, as well as a complete Cree-English glossary.

Thinking Chinese Translation: Chinese to English

by Valerie Pellatt Eric T. Liu

Thinking Chinese Translation is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese. Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English. A wealth of relevant illustrative material is presented, taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including: technical, scientific and legal texts journalistic and informative texts literary and dramatic texts. Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered. Thinking Chinese Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation.

Thinking French Translation (Thinking Translation)

by Ian Higgins Sándor Hervey

The new edition of this popular course in translation from French into English offers a challenging practical approach to the acquisition of translation skills, with clear explanations of the theoretical issues involved. A variety of translation issues are considered including:*cultural differences*register and dialect*genre*revision and editing.The course now covers texts from a wide range of sources, including:*journalism and literature*commercial, legal and technical texts*songs and recorded interviews.This is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French on translation courses. The book will also appeal to wide range of language students and tutors.A tutors' handbook offering invaluable guidance on how to use the text is available for free download at http://www.routledge.com/cw/thinkingtranslation/

Thinking French Translation: A Course In Translation Method-french To English (Thinking Translation)

by Ian Higgins Sándor Hervey

The new edition of this popular course in translation from French into English offers a challenging practical approach to the acquisition of translation skills, with clear explanations of the theoretical issues involved. A variety of translation issues are considered including:*cultural differences*register and dialect*genre*revision and editing.The course now covers texts from a wide range of sources, including:*journalism and literature*commercial, legal and technical texts*songs and recorded interviews.This is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French on translation courses. The book will also appeal to wide range of language students and tutors.

Thinking German Translation: A Course in Translation Method (Thinking Translation)

by Ian Higgins Sándor Hervey Michael Loughridge Mr Ian Higgins

Thinking German Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method offering a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. It has been fully and successfully piloted at the University of St.Andrews.Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work enable students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems.Examples are drawn from a wide variety of material from technical and commercial texts to poetry and song.Thinking German Translation is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of German. The book will also appeal to a wide range of languages students and tutors through the general discussion of principles, purposes and practice of translation.

Thinking German Translation: Teacher's Handbook (Thinking Translation)

by Ian Higgins Sandor Hervey Michael Loughridge

This is a comprehensive practical course in translation for advanced students of German, which focuses on improving translation quality whilst clarifying the theoretical issues involved. This second edition brings the course up-to-date, and has been fully reworked to give clearer explanations of key terms and include revised chapters on genre, compensation and revision and editing. Based on detailed analysis of translation problems, Thinking German Translation features new material taken from a wide range of sources, including: business and politics press and publicity engineering tourism literary and consumer-oriented texts. Addressing a variety of translation issues such as cultural difference, register and dialect, Thinking German Translation is essential reading for all students wishing to perfect their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. Further resources, including a free teacher's handbook for the course, are available on the companion website at http://cw.routledge.com/textbooks/0415341469/resources/default.asp

Thinking Italian Translation: A course in translation method: Italian to English (Thinking Translation)

by Ian Higgins Sándor Hervey Stella Cragie Patrizia Gambarotta

Thinking Italian Translation is an indispensable course for students who want to develop their Italian to English translation skills. This new edition includes: up-to-date examples and new source texts from a variety of genres, from journalistic to technical. a brand new section on professionalism and the translation market The course is practical, addressing key issues for translators such as cultural differences, genre, and revision and editing. At the same time, it clearly defines translation theories. Thinking Italian Translation is key reading for advanced students wishing to perfect their language skills or considering a career in translation.

Thinking Spanish Translation: A Course in Translation Method: Spanish to English (Thinking Translation)

by Michael Thompson Louise Haywood Sándor Hervey

The new edition of this comprehensive course in Spanish-English translation offers advanced students of Spanish a challenging yet practical approach to the acquisition of translation skills, with clear explanations of the theoretical issues involved. A variety of translation issues are addressed, including: cultural differences register and dialect grammatical differences genre. With a sharper focus, clearer definitions and an increased emphasis on up-to-date ‘real world’ translation tasks, this second edition features a wealth of relevant illustrative material taken from a wide range of sources, both Latin American and Spanish, including: technical, scientific and legal texts journalistic and informative texts literary and dramatic texts. Each chapter includes suggestions for classroom discussion and a set of practical exercises designed to explore issues and consolidate skills. Model translations, notes and suggestions for teaching and assessment are provided in a Teachers’ Handbook; this is available for free download at http://www.routledge.com/cw/thinkingtranslation/ Thinking Spanish Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Spanish and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purposes of translation.

Thinking Welsh: Signposts on the Road to Fluency

by Gareth King

Thinking Welsh focuses on how common English words, phrases and constructions map onto Welsh, and highlights the key areas of difference and difficulty in these mapping operations. 150 English words and grammatical and communicative concepts are listed alphabetically, explained in clear and accessible language, and given ample exemplification to illustrate their meaning and use. All instances of mutation are marked with the usual typographic signs, and cross-references are given throughout to related entries. A list of essential grammatical terms and a Welsh index round off the manual. Thinking Welsh is a ground-breaking resource for post-beginner students wishing to explore lexical issues and master key syntactic structures as a way of attaining fluency of expression and comprehension in modern spoken and standard Welsh.

Third Year Latin (Henle Latin Ser.)

by Robert J. Henle

Henle Third Year Latin is an introduction to the finest in Roman oratory emphasizes Cicero's cogency of arguments and develops an appreciation of his style. Separated into four parts, the third year of instruction will continue to strengthen the student's grasp of Latin, while also offering historical knowledge of the Roman Empire. Humanistic insight and linguistic training are the objectives of the Henle Latin Series from Loyola Press, an integrated four-year Latin course. Time-tested and teacher endorsed, this comprehensive program is designed to lead the student systematically through the fundamentals of the language itself and on to an appreciation of selected classic texts.

This Number Does Not Exist

by Mangalesh Dabral

An attentive critique on contemporary reality—modernity, capitalism, industrialization—this first United States publication of Mangalesh Dabral, presented in bilingual English and Hindi, speaks for the dislocated, disillusioned people of our time. Juxtaposing the rugged Himalayan backdrop of Dabral's youth with his later migration in search of earning a livelihood, this collection explores the tense relationship between country and city. Speaking in the language of deep irony, these compassionate poems also depict the reality of diaspora among ordinary people and the middle class, underlining the big disillusionment of post-Independence India."Song of the Dislocated"With a heavy heart we lefttore away from the ancestral homemud slips behind us nowstones fall in a haillook back a bit brotherhow the doors shut themselvesbehind each one of thema room utterly forlorn Mangalesh Dabral was born in 1948 in the Tehri Garhwal district of the Himalayas. The author of nine books of poetry, essays, and other genres, his work has been translated and published in all major Indian languages and in Russian, German, Dutch, Spanish, French, Polish, and Bulgarian. He has spent his adult life as a literary editor for various newspapers published in Delhi and other north Indian cities, and has been featured at numerous international events and festivals, including the International Poetry Festival. The recipient of many literary awards, he has also translated into Hindi the works of Pablo Neruda, Bertolt Brecht, Ernesto Cardenal, Yannis Ritsos, Tadeusz Rozewicz, and Zbigniew Herbert. Dabral lives in Ghaziabad, India.

This Time It's Personal

by Alan R. Battersby Philip Prowse

Award-winning original fiction for learners of English. At seven levels, from Starter to Advanced, this impressive selection of carefully graded readers offers exciting reading for every student's ability. Crime becomes personal for New York private investigator Nathan Marley as he tries to prove the innocence of murder suspect Jose, a member of his assistant Stella's family. As unidentified bodies are washed up on a beach, the search for proof takes him into the heart of the New York Russian American community. Marley must work quickly to save Jose and find the real criminals.

Tholkappiyam: Ilampooranam Ezhuthathikaram

by Tholkappiyar Ilampooranar M. Sanmugam Pillai

Tholkappiyam is the oldest Tamil Grammar work we have now,written by Tholkappiyar. It has 1602 versus divided into three broad divisions - Ezhuthathikaram, Solathikaram, Porulathikaram. Of these, Ezhuthathikaram has 9 Iyals, that elaborates about Tamizh letters, word, combination of words.

Thus Spoke Zarathustra (Selections)/Also sprach Zarathustra (Auswahl): A Dual-Language Book

by Friedrich Nietzsche

The most popular of Nietzsche's works. A symphony of language, it abounds in every kind of wordplay and an intricate network of leitmotifs. This dual-language edition features one third of Nietzsche's work, keeping the most famous concepts intact and encompassing a variety of moods and modes as well as the author's full linguistic scope.

Thèmes: AP® French Language and Culture

by Parthena Draggett Geneviève J. Delfosse Eliane Kurbegov

NIMAC-sourced textbook

Tiempo (Math Counts, New and Updated)

by Henry Pluckrose

An introduction to time for the youngest readers!Una serie de libros para introducir a los lectores jóvenes a conceptos matemáticos fundamentales, ¡ahora en español!Math Counts series introduces young readers (grades K-3) to early math concepts. Real-world examples and corresponding photos make math concepts easy to grasp.Time is a measure of the hours, days, months, and years we live through.El tiempo es la medida de las horas, días, meses y años que vivimos. ¿A qué hora vas a la escuela, almuerzas y te acuestas? Medimos el tiempo para poder organizar acontecimientos de la vida. Con ejemplos de la vida real, fotografías convincentes y textos inspiradores, ¡esta es la introducción perfecta al concepto matemático de "tiempo" para los lectores más jóvenes!Sobre la serie:Publicada originalmente en los años 90 y actualizada recientemente, esta revolucionaria serie superventas inicia a los niños en el camino de aprender a comunicarse y razonar matemáticamente.La base de las matemáticas son las ideas, y estos libros se han desarrollado para que los niños vean, hablen, toquen y experimenten con estas ideas. Las fotografías atractivas y el texto sencillo y directo hacen de esta serie una herramienta perfecta para leer individualmente o en voz alta. Diez conceptos matemáticos fundamentales, uno para cada libro de la serie, están desarrollados de forma excelente, y ofrecen un apoyo curricular ideal. Esta serie es la mejor manera de iniciar el camino hacia el dominio de las matemáticas.

Time to Eat!

by Vickie Lee

Sparse text and bright illustrations help readers learn the names of all of their favorite dishes in both English and Mandarin. From spare ribs to spring pea shoots there's something for everyone in this timeless story about dinner time.

Toddler Two

by Anastasia Suen

This entertaining English/Spanish board book for young children features two adventurous toddlers on an afternoon romp through their backyard. As they blow bubbles, pull their wagon, and play with toys, young readers discover what comes in twos: hands, feet, eyes, ears, legs, and arms.

Todo lo que siempre quiso saber sobre la lengua castellana

by Fundacion del Espanol Urgente

Fundéu, la Fundación del Español Urgente, es el servicio filológico de la Agencia EFE. Este compendio ilustrado pretende ordenar de forma atractiva el conocimiento que emite Fundéu y difundir el amor por el idioma.

Tokyo Friends

by Betty Reynolds

This multicultural children's book is a a kid-friendly introduction to Japanese culture!Katie is a young American girl living in present-day Tokyo. One day, as she walks her dog, she meets Keiko, a young Japanese girl, and her brother Kenji. <P><P>Join Katie, Keiko and Kenji as they explore the city and its surroundings as they learn about cultural diversity and the customs of their respective countries. Whether eating soba (buckwheat noodles) or spaghetti, studying kana (the alphabet), or dancing at the O-bon festival, the friends discover just how much their two cultures differ--and how much they are alike.Vibrantly illustrated by the author, Tokyo Friends is a wonderful Japanese children's book that introduces young readers to Japanese traditions and customs and also serves well as a valuable beginner's guide to the Japanese language.

Tolstoi: The Teacher (Routledge Library Editions: Tolstoy and Dostoevsky)

by Charles-Baudouin

The author states here that Tolstoy was a great educator and his views on education were ingenious and profound. Despite being a great artist, Tolstoy also had pedagogic method and drew abundantly on the stores of science. The book looks at articles which Tolstoy wrote on education and childhood, comparing him frequently to Rousseau, and also outlines the influences of his travels which informed his knowledge of contemporary schooling. The conclusion considers the development of Tolstoy’s thought on teaching alongside the state of education at the time the book was first published, in 1923. This will be of interest for the educational historian as well as those interested in Tolstoy himself.

Refine Search

Showing 4,701 through 4,725 of 5,133 results