Browse Results

Showing 11,076 through 11,100 of 62,557 results

Corpus Linguistics for Online Communication: A Guide for Research (Routledge Corpus Linguistics Guides)

by Luke Curtis Collins

Corpus Linguistics for Online Communication provides an instructive and practical guide to conducting research using methods in corpus linguistics in studies of various forms of online communication. Offering practical exercises and drawing on original data taken from online interactions, this book: introduces the basics of corpus linguistics, including what is involved in designing and building a corpus; reviews cutting-edge studies of online communication using corpus linguistics, foregrounding different analytical components to facilitate studies in professional discourse, online learning, public understanding of health issues and dating apps; showcases both freely-available corpora and the innovative tools that students and researchers can access to carry out their own research. Corpus Linguistics for Online Communication supports researchers and students in generating high quality, applied research and is essential reading for those studying and researching in this area.

Corpus Linguistics for Oral History (Routledge Corpus Linguistics Guides)

by Ivor Timmis Chris Fitzgerald

Corpus Linguistics for Oral History takes a step-by-step approach to presenting how corpus linguistics tools and techniques can be applied to oral history archives. Bridging the gap between the two areas, this book: establishes a framework to pursue this type of research and guides the reader through tasks that will ensure practical application shows how oral narratives can facilitate historical linguistics, including historical sociolinguistics and historical pragmatics illustrates how the techniques of corpus linguistics can help social historians to analyse oral narratives in new and fruitful ways takes readers through each step of the process, from initial close readings of data to constructing a corpus that adheres to parameters of representativeness, through to the application of various corpus linguistics techniques includes an appendix of resources and examples of extracts from a global range of historical texts throughout, introducing the reader to a range of freely accessible, digitized archives This book is key reading for students and researchers working in History and Corpus Linguistics. History students will find a new perspective on approaching primary historical sources, while linguistics students will find insights into an avenue of data worthy of multiple levels of linguistic analysis.

Corpus Linguistics for Pragmatics: A guide for research (Routledge Corpus Linguistics Guides)

by Christoph Rühlemann

Corpus Linguistics for Pragmatics provides a practical and comprehensive introduction to the growing field of corpus pragmatics. Taking a hands-on approach to showcase the applications of corpora in the exploration of core topics within pragmatics, this book: <li>covers six key areas of corpus-pragmatic research including speech acts, deixis, pragmatic markers, evaluation, conversational structure, and multimodality; <li>demonstrates the use of freely-available corpora, corpus interfaces and corpus analysis tools to conduct original pragmatic analyses; <li> is accompanied by an e-resource which hosts multimodal data sets for additional exercises. <P><P>Featuring case studies and practical tasks within each chapter, Corpus Linguistics for Pragmatics is an essential guide for students and researchers studying or conducting their own corpus-based research in pragmatics.

Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies: A guide for research (Routledge Corpus Linguistics Guides)

by Robert Cooper Mikhail Mikhailov

Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies provides a clear and practical introduction to using corpora in these fields. Giving special attention to parallel corpora, which are collections of texts in two or more languages, and demonstrating the potential benefits for multilingual corpus linguistics research to both translators and researchers, this book: explores the different types of parallel corpora available, and shows how to use basic and advanced search procedures to analyse them; explains how to compile a parallel corpus, and discusses their uses for translation purposes and to research linguistic phenomena across languages; demonstrates the use of corpus extracts across a wide range of texts, including dictionaries, novels by authors including Jane Austen and Mikhail Bulgakov, and newspapers such as The Sunday Times; is illustrated with case studies from a range of languages including Finnish, Russian, English and French. Written by two experienced researchers and practitioners, Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies is essential reading for postgraduate students and researchers working within the area of translation and contrastive studies.

Corpus Linguistics for Virtual Workplace Discourse (Routledge Corpus Linguistics Guides)

by Svenja Adolphs Anne O'Keeffe Fiona Farr Dawn Knight Christopher Fitzgerald Justin McNamara Geraldine Mark Sandrine Peraldi Tania Fahey Palma Benjamin Cowan

Corpus Linguistics for Virtual Workplace Discourse provides a thorough and practical step-by-step guide to constructing and analysing a multi-modal corpus of virtual meetings. It draws from original data from video recordings of virtual meetings with a variety of participant profiles from various industries, alongside examples of images and transcriptions from this data to illustrate key points.This cutting-edge volume contextualises the field through previous corpus studies of interaction in a workplace context, as well as a description of various technology mediated interactions, culminating in video-mediated interaction, before outlining the cross-section of these two areas in describing the characteristics of virtual meetings. An overview of multi-modal corpus analysis provides examples and analysis of virtual meetings from a multi-modal perspective, demonstrating what is unique about virtual workplace discourse. The text concludes by presenting how multi-modal corpus analysis can aid understanding and delivery of virtual meetings through suggestions regarding meeting management. At various stages throughout the book, readers will engage with tasks that promote critical thinking at each phase of background research and data analysis. This will ensure that practical learning outcomes are achieved as well as broad insights gained into multi-modal corpus analysis of virtual meetings.This timely, prescient text is essential reading to students and researchers in corpus linguistics and any applied linguistics scholar interested in workplace communication, as well as valuable reading for any students or scholars in business communication.

Corpus Linguistics for Vocabulary: A Guide for Research (Routledge Corpus Linguistics Guides)

by Paweł Szudarski

Corpus Linguistics for Vocabulary provides a practical introduction to using corpus linguistics in vocabulary studies. Using freely available corpus tools, the author provides a step-by-step guide on how corpora can be used to explore key vocabulary-related research questions and topics such as: The frequency of English words and how to choose which ones should be taught to learners; How spoken vocabulary differs from written vocabulary, and how academic vocabulary differs from general vocabulary; How vocabulary contributes to the structure of discourse, and the pragmatic functions it fulfils. Featuring case studies and tasks throughout, Corpus Linguistics for Vocabulary provides a clear and accessible guide and is essential reading for students and teachers wanting to understand, appreciate and conduct corpus-based research in vocabulary studies.

Corpus Linguistics for World Englishes: A Guide for Research (Routledge Corpus Linguistics Guides)

by Sven Leuckert Claudia Lange

Corpus Linguistics for World Englishes offers a detailed account of how to analyse the many fascinating varieties of English around the world using corpus-linguistic methods. Employing case studies for illustration of relevant concepts and methods throughout, this book: introduces the theory and practice of analysing World Englishes illustrates the basics of corpus-linguistic methods and presents the vast World Englishes corpora links World Englishes to Learner Englishes and English as a Lingua Franca offers practical, hands-on exercises and questions for discussion in each chapter provides helpful overviews and course syllabi for students and instructors. Corpus Linguistics for World Englishes is key reading for advanced students of English as a World Language and Corpus Linguistics, as well as anyone keen to understand variation in World Englishes with the help of corpus linguistics.

Corpus Linguistics for Writing Development: A Guide for Research (Routledge Corpus Linguistics Guides)

by Philip Durrant

Corpus Linguistics for Writing Development provides a practical introduction to using corpora in the study of first and second language learners’ written language over time and across different levels of proficiency. Focusing on development in the use of vocabulary, formulaic language, and grammar, this book • discusses how corpus research can contribute to our understanding of writing development and to pedagogical practice; • reviews a range of corpus techniques for studying writing development from the perspectives of vocabulary, grammar, and formulaic language and interrogates the methodological bases of those techniques; and • guides readers to perform practical analyses of learner writing using the R open-source programming language. Aimed at the novice researcher, this book will be key reading for advanced undergraduate and postgraduate students in the fields of education, language, and linguistics. It will be of particular interest to those interested in first or second language writing, language assessment, and learner corpus research.

Corpus Methodologies Explained: An empirical approach to translation studies (Routledge-WIAS Interdisciplinary Studies)

by Michael Oakes Meng Ji Li Defeng Lidun Hareide

This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations. The book traces the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model. Such advances made in CBTS have enabled in-depth analyses of translation by establishing useful links between a translation and the social and cultural context in which the translation is produced, circulated and consumed.

Corpus Perspectives on the Spoken Models used by EFL Teachers (Routledge Applied Corpus Linguistics)

by Angela Farrell

Corpus Perspectives on the Spoken Models used by EFL Teachers illustrates the key principles and practical guidelines for the design and exploitation of corpora for classroom-based research. Focusing on the nature of the spoken English used by L2 teachers, which serves as an implicit target model for learners alongside the curriculum model, this book brings an innovative perspective to the on-going academic debate concerning the models of spoken English that are taught today. Based on research carried out in the EFL classroom in Ireland, this book: explores issues and challenges that arise from the use of "non-standard" varieties of spoken English by teachers, alongside the use of Standard British English, and examines the controversies surrounding sociolinguistic approaches to the study of variation in spoken English; combines quantitative corpus linguistic investigations with qualitative functional discourse analytic approaches from pragmatics and SLA for classroom-based research; demonstrates the ways in which changing trends and perspectives surrounding spoken English may be filtering down to the classroom level. Drawing on a corpus of 60,000 words and highlighting strategies and techniques that can be applied by researchers and teachers to their own research context, this book is key reading for all pre- and in-service teachers of EFL as well as researchers in this field.

Corpus Pragmatics

by Christoph Rühlemann Karin Aijmer

Corpus linguistics is a long-established method which uses authentic language data, stored in extensive computer corpora, as the basis for linguistic research. Moving away from the traditional intuitive approach to linguistics, which used made-up examples, corpus linguistics has made a significant contribution to all areas of the field. Until very recently, corpus linguistics has focused almost exclusively on syntax and the lexicon; however corpus-based approaches to the other subfields of linguistics are now rapidly emerging, and this is the first handbook on corpus pragmatics as a field. Bringing together a team of leading scholars from around the world, this handbook looks at how the use of corpus data has informed research into different key aspects of pragmatics, including pragmatic principles, pragmatic markers, evaluation, reference, speech acts, and conversational organisation.

Corpus Stylistics and Dickens's Fiction (Routledge Advances in Corpus Linguistics #14)

by Michaela Mahlberg

This book presents an innovative approach to the language of one of the most popular English authors. It illustrates how corpus linguistic methods can be employed to study electronic versions of texts by Charles Dickens. With particular focus on Dickens’s novels, the book proposes a way into the Dickensian world that starts from linguistic patterns. The analysis begins with clusters, i.e. repeated sequences of words, as pointers to local textual functions. Combining quantitative findings with qualitative analyses, the book takes a fresh view on Dickens’s techniques of characterisation, the literary presentation of body language and speech in fiction. The approach brings together corpus linguistics, literary stylistics and Dickens criticism. It thus contributes to bridging the gap between linguistic and literary studies and will be a useful resource for both researchers and students of English language and literature.

Corpus Stylistics: Speech, Writing and Thought Presentation in a Corpus of English Writing (Routledge Advances in Corpus Linguistics #Vol. 5)

by Elena Semino Mick Short

This book combines stylistic analysis with corpus linguistics to present an innovative account of the phenomenon of speech, writing and thought presentation - commonly referred to as 'speech reporting' or 'discourse presentation'.This new account is based on an extensive analysis of a quarter-of-a-million word electronic collection of written narrative texts, including both fiction and non-fiction. The book includes detailed discussions of: The construction of this corpus of late twentieth-century written British narratives taken from fiction, newspaper news reports and (auto)biographies The development of a manual annotation system for speech, writing and thought presentation and its application to the corpus. The findings of a quantitive and qualitative analysis of the forms and functions of speech, writing and thought presentation in the three genres represented in the corpus. The findings of the analysis of a range of specific phenomena, including hypothetical speech, writing and thought presentation, embedded speech, writing and thought presentation and ambiguities in speech, writing and thought presentation. Two case studies concentrating on specific texts from the corpus. Corpus Stylistics shows how stylistics, and text/discourse analysis more generally, can benefit from the use of a corpus methodology and the authors' innovative approach results in a more reliable and comprehensive categorisation of the forms of speech, writing and thought presentation than have been suggested so far. This book is essential reading for linguists interested in the areas of stylistics and corpus linguistics.

Corpus Triangulation: Combining Data and Methods in Corpus-Based Translation Studies (Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication)

by Sofia Malamatidou

Despite the recognition that corpus-based translation research would benefit from the triangulation of corpora, little has been done in the direction of actually employing combined corpus data and methods in the field. This book aims to address this gap by providing a much needed detailed account of corpus triangulation, where different corpora (e.g. parallel, comparable, synchronic, diachronic) and/or different methods of analysis (e.g. qualitative, quantitative) can be used to increase our understanding of the phenomena where translation plays a key role. The book also demonstrates clearly how the proposed methodology can be fruitfully employed to investigate different linguistic features, through its systematic application to empirical data. The first part of the book introduces the innovative framework for corpus triangulation, which is based on a new and comprehensive corpus typology, while the second part applies the methodological framework to two case studies examining the language of translation and the relationship between translation and language change. The book advances current translation studies in terms of methodology innovation and offers a model on which future studies investigating the network of relationships surrounding translated texts can be based.

Corpus Use in Italian Language Pedagogy: Exploring the Effects of Data-Driven Learning (Routledge Applied Corpus Linguistics)

by Luciana Forti

Corpus Use in Italian Language Pedagogy: Exploring the Effects of Data-Driven Learning provides a comprehensive overview of corpus use in Italian L2 Pedagogy. The author addresses Italian language corpus resources, their potential uses in pedagogical settings, and the range of research methods available to evaluate their effectiveness. Overall, the book: provides a comprehensive account of Italian corpora and corpus-based research on Italian that can inform the design, implementation and evaluation of DDL practices in Italian learning and teaching contexts traces the history of DDL, by describing its origins and discussing its theoretical underpinnings, in relation to both linguistics and pedagogy examines the state-of-the-art in DDL research, in light of the available empirical evidence on both etic and emic dimensions, while placing particular emphasis on the methodological gaps illustrates the main methodological challenges in researching DDL, from corpus resource selection to empirical evaluation of its pedagogical effectiveness, and describes how they can be overcome demonstrates, by means of an in-depth case study, how the guidelines provided above can be applied when researching DDL effects in a specific second language learning and teaching context discusses the overall challenges the field faces today, while outlining some desirable avenues for future research and pedagogical practice This book will not only be of interest to those conducting research in corpus linguistics and teaching in the Italian domain, but also to those working with other languages.

Corpus-Assisted Discourse Studies on the Iraq Conflict: Wording the War (Routledge Advances in Corpus Linguistics)

by John Morley Paul Bayley

This volume seeks to illustrate the fundamental role of language in political action, focusing on the war in Iraq. It combines quantitative methods, based on a sophisticated modular corpus that was queried through special software with the aim of identifying regularly occurring lexical and semantic patterns, with classical discourse analysis, which seeks to investigate naturally occurring language in the context in which it is produced. Interpreting the field of politics quite widely, to include news reporting and a quasi-judicial inquiry into the behavior of politicians and journalists, discourses in the USA and the UK are considered. The central purpose of the volume is to gain insights not just into language, and the ways in which we can investigate it through a corpus, but also into the ways in which political action is realized through discourse.

Corpus-Assisted Translation Teaching: Issues and Challenges (Corpora and Intercultural Studies #7)

by Kanglong Liu

This book sheds new light on corpus-assisted translation pedagogy, an intersection of three distinct but cognate disciplines: corpus linguistics, translation and pedagogy. By taking an innovative and empirical approach to translation teaching, the study utilizes mixed methods, including translation experiments, surveys and in-depth focus groups. The results demonstrated the unique advantages and at the same time called attention to possible pitfalls of using corpora for translation teaching purposes. This book enriches our understanding of corpus application in the setting of translation between Chinese and English, two languages which are each distinctly different from one another. Readers will also discover new horizons in this burgeoning and interdisciplinary field of research.This book appeals to a broad readership, from scholars and researchers who are interested in translation technology to widen the scope of translation studies, translation trainers in search of effective teaching approaches to a growing number of cross-disciplinary postgraduate students longing to improve their translation skills and competence.

Corpus-Based Analysis of Ideological Bias: Migration in the British Press (Routledge Applied Corpus Linguistics)

by Anna Islentyeva

Corpus-Based Analysis of Ideological Bias presents research combining a range of corpus-linguistic techniques which are employed to analyse how migration discourse is (re)constructed in the contemporary British press. Two specialised corpora containing 1,000 news reports, editorials, and opinion pieces from five major national British newspapers were collected and annotated for this research. The event separating these two corpora is the 2016 referendum on Britain’s membership of the European Union (EU). In its analysis, this book: employs both quantitative and qualitative analytical methods, with four case studies offering a broad perspective on how the topical socio-political issues of migration and asylum seeking are represented by left- and right-wing British newspapers; explores how newspapers reveal their political orientation and promote their political agenda by employing specific linguistic patterns and discursive strategies – in this case, in the representation of the key social actors within migration discourse; provides case studies that place a particular focus on the discourses surrounding European migrants and migration within the EU, which proved to be a very popular topic in the British press both before and after the 2016 EU membership referendum; and offers a comparative corpus analysis that seeks to ascertain whether media discourse regarding EU migration has changed in the wake of the referendum. This book is a useful source not only for students of English, linguistics, and media studies, but also for researchers in the fields of applied corpus linguistics, critical discourse studies, contemporary media analysis, and metaphor research.

Corpus-Based Contrastive Studies of English and Chinese (Routledge Advances in Corpus Linguistics)

by Richard Xiao Tony McEnery

This book is concerned with cross-linguistic contrast of major grammatical categories in English and Chinese, two most important yet genetically different world languages. This genetic difference has resulted in many subsidiary differences that are, among other things, related to grammar. Compared with typologically related languages, cross-linguistic contrast of English and Chinese is more challenging yet promising. The main theme of this book lies in its focus on cross-linguistic contrast of aspect-related grammatical categories, or, grammatical categories that contribute to aspectual meaning – both situation aspect at the semantic level and viewpoint aspect at the grammatical level – in English and Chinese. The unique strength of this volume lies in that it is first corpus-based book contrasting English and Chinese. Given that the state of the art in language studies is to use corpora, the significance of the marriage between contrastive studies and the corpus methodology in this book is not to be underestimated.

Corpus-Based Sociolinguistics: A Guide for Students

by Eric Friginal Jack Hardy

In the last decade, the availability of corpora and the technological advancements of corpus tools have increased dramatically. Applied linguists have greater access to data from around the world and in a variety of languages through websites, blogs, and social networking sites, and there is a high level of interest among these scholars in applying corpora and corpus-based methods to other research areas, particularly sociolinguistics. This innovative guidebook presents a systematic, in-depth account of using corpora in sociolinguistics. It introduces and expands the application of corpora and corpus approaches and tools in sociolinguistic research, surveys the growing number of studies in corpus-based sociolinguistics, and provides instructions and options for designing and developing corpus-based studies. Readers will find practical information on such contemporary topics as workplace registers, megacorpora, and using the web as a corpus. Vignettes, case studies, discussion questions, and activities throughout further enhance students’ involvement with the material and provide opportunities for hands-on practice of the methods discussed. Corpus-Based Sociolinguistics is a comprehensive and accessible guide, a must-read for any student or scholar interested in exploring this popular and promising approach to sociolinguistic research.

Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation (New Frontiers in Translation Studies)

by Richard Xiao Xianyao Hu

This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world's first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation - a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.

Corpus-Based Studies on Non-Finite Complements in Recent English: Corpus-based Studies On Non-finite Complements In Recent English (Palgrave Studies In Language History And Language Change Ser.)

by Juhani Rudanko Paul Rickman

This book showcases fresh research into the underexplored territory of complementation through a detailed analysis of gerunds and ‘to’ infinitives involving control in English. Drawing on large electronic corpora of recent English, it examines subject control in adjectival predicate constructions with ‘scared’, ‘terrified’ and ‘afraid’, moving on to a study of object control with the verbal predicate ‘warn’. In each chapter a case study is presented of a matrix adjective that selects both infinitival and gerundial complements, and a central theme is the application of the Choice Principle as a novel factor bearing on complement selection. The authors argue that it is helpful to view the patterns in question as constructions, as combinations of form and meaning, within the system of English predicate complementation, and convincingly demonstrate how a new gerundial pattern has emerged and spread in the course of the last two centuries. This book will appeal to scholars of semantics, corpus linguistics, and historical linguistics as well as those with an interest in variation and change in recent English more generally.

Corpus-based Approaches to Grammar, Media and Health Discourses: Systemic Functional and Other Perspectives (The M.A.K. Halliday Library Functional Linguistics Series)

by Bingjun Yang Wen Li

This edited volume gathers corpus-based studies on topics including English grammar and discourses on media and health, mainly from a systemic functional linguistics (SFL) perspective, in order to reveal the potential of SFL, which has been emphasized by Halliday. Various other perspectives, such as philosophy, statistics, genre studies, etc. are also included to promote SFL’s potential interaction with other theories. Though they employ a diverse range of theoretical perspectives, all the chapters focus on exploring language in use with the corpus method. The studies collected here are all original, unpublished research articles that address significant questions, deepen readers’ understanding of SFL, and promote its potential interaction with other theories. In addition, they demonstrate the great potential that SFL holds for solving language-related questions in a variety of discourses.

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts: Present and Future (Palgrave Studies in Translating and Interpreting)

by Kaibao Hu Kyung Hye Kim

This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.

Correcting the Scholarly Record for Research Integrity: In the Aftermath of Plagiarism (Research Ethics Forum #6)

by M. V. Dougherty

This volume is the first book-length study on post-publication responses to academic plagiarism in humanities disciplines. It demonstrates that the correction of the scholarly literature for plagiarism is not a task for editors and publishers alone; each member of the research community has an indispensable role in maintaining the integrity of the published literature in the aftermath of plagiarism. If untreated, academic plagiarism damages the integrity of the scholarly record, corrupts the surrounding academic enterprise, and creates inefficiencies across all levels of knowledge production. By providing case studies from the field of philosophy and related disciplines, the volume exhibits that current post-publication responses to academic plagiarism are insufficient. It catalogues how humanities disciplines fall short in comparison with the natural and biomedical sciences for ensuring the integrity of the body of published research. This volume provides clarity about how to conceptualize the scholarly record, surveys the traditional methods for correcting it, and argues for new interventions to improve the reliability of the body of published research. The book is valuable not only to those in the field of philosophy and other humanities disciplines, but also to those interested in research ethics, meta-science, and the sociology of research.

Refine Search

Showing 11,076 through 11,100 of 62,557 results