- Table View
- List View
The Odeon: Essays on Poetry
by Daniel TobinThe Odeon, a new volume of essays by the celebrated poet and critic Daniel Tobin, takes its title from the classical Greek and Roman buildings designed for the presentation of musical and poetic compositions. Organized around the question of “sensibility”—with its various social, philosophical, and aesthetic connotations—the collection presents a sequence of related essays exploring both resonances and dissonances in the traditions of modern and contemporary poetry. Although Tobin surveys a broad spectrum of works—ranging from John Donne and Emily Dickinson to writers from the twenty-first century such as Mark Doty, Louise Glück, and Carl Phillips—his emphasis remains on details of poetic practice, technique, metaphysical outlook, and artistic aspiration.What most informs these essays is Tobin’s own practice as a poet, his own sensibility, which is at once eclectic and yet very much calibrated to matters of what one theologian termed “ultimate concern.” The Odeon offers an incisive foray into the state of the art of poetry in our time.
The Odes
by PindarOne of the most celebrated poets of the classical world, Pindar wrote odes for athletes that provide a unique perspective on the social and political life of ancient Greece. Commissioned in honor of successful contestants at the Olympic games and other Panhellenic contests, these odes were performed in the victors’ hometowns and conferred enduring recognition on their achievements. Andrew M. Miller’s superb new translation captures the beauty of Pindar’s forty-five surviving victory odes, preserving the rhythm, elegance, and imagery for which they have been admired since antiquity while adhering closely to the meaning of the original Greek. This edition provides a comprehensive introduction and interpretive notes to guide readers through the intricacies of the poems and the worldview that they embody.
The Odes of Horace: A Translation
by Horace David FerryDavid Ferry, the acclaimed poet and translator of Gilgamesh, has made an inspired translation of the complete Odes of Horace, one that conveys the wit, ardor and sublimity of the original with a music of all its own.The Latin poet Horace is, along with his friend Virgil, the most celebrated of the poets of the reign of the Emperor Augustus, and, with Virgil, the most influential. These marvelously constructed poems with their unswerving clarity of vision and their extraordinary range of tone and emotion have deeply affected the poetry of Shakespeare, Ben Jonson, Herbert, Dryden, Marvell, Pope, Samuel Johnson, Wordsworth, Frost, Larkin, Auden, and many others, in English and in other languages. This ebook edition includes only the English language translation of the Odes. As Rosanna Warren noted about Ferry's work in The Threepenny Review, "We finally have an English Horace whose rhythmical subtlety and variety do justice to the Latin poet's own inventiveness, in which emotion rises from the motion of the verse . . . To sense the achievement, one has to read the collection as a whole . . . and they can take one's breath away even as they continue breathing."
The Odes of Pindar
by Cecil Bowra'What Pindar catches is the joy beyond ordinary emotions as it transcends and transforms them' - C. M. BowraArguably the greatest Greek lyric poet, Pindar (518-438 B. C.) was a controversial figure in fifth-century Greece - a conservative Boiotian aristocrat who studied in Athens and a writer on physical prowess whose interest in the Games was largely philosophical. Pindar's Epinician Odes - choral songs extolling victories in the Games at Olympia, Delphi, Nemea and Korinth - cover the whole spectrum of the Greek moral order, from earthly competition to fate and mythology. But in C. M. Bowra's clear translation his one central image stands out - the successful athlete transformed and transfigured by the power of the gods.Translated with an introduction by C. M. Bowra.
The Odyssey
by Homer Adam Nicolson W. H. Rouse Deborah SteinerOne of the supreme masterpieces of world literature, the Homeric saga of the shipwrecks, wanderings, and homecoming of the master tactician Odysseus encompasses a virtual inventory of the themes and attitudes that have shaped Western culture. The tale of Odysseus's encounters with such obstacles as Calypso, Circe, Scylla and Charybdis, the Sirens, and the lotus-eaters, and his dramatic return to Ithaca and his patient wife, Penelope, forms a prototype for all subsequent Western epics.Robert Fitzgerald's much-acclaimed translation, fully possessing as it does the body and spirit of the original, has helped to assure the continuing vitality of Europe's most influential work of poetry. This edition includes twenty-five new line drawings by Barnaby Fitzgerald.(Book Jacket Status: Jacketed)
The Odyssey
by Homer Alexander PopeHomer's classical Greek epic poem, as translated by Alexander Pope. [This text is listed as an example that meets Common Core Standards in English language arts in grades 6-8 at http://www.corestandards.org.]
The Odyssey
by Andrew Lang Homer S. H. ButcherEpic poem by Homer [This text is listed as an example that meets Common Core Standards in English language arts in grades 9-10 at http://www.corestandards.org.]
The Odyssey
by Homer D. C. H. Rieu E. V. RieuThe classic tale of Odysseus' wanderings and homecoming. A thrilling adventure with monsters, storms, fantasy, and myth. The introductions and index make this a valuable reference for the student of Homer. Other translations are also available from Bookshare. [This text is listed as an example that meets Common Core Standards in English language arts in grades 6-8 at http://www.corestandards.org.]
The Odyssey
by Homer Robert Fitzgerald D. S. Carne-RossThe classic translation of The Odyssey, now in a Noonday paperback. Robert Fitzgerald's translation of Homer'sOdysseyis the best and best-loved modern translation of the greatest of all epic poems. Since 1961, thisOdysseyhas sold more than two million copies, and it is the standard translation for three generations of students and poets. The Noonday Press is delighted to publish a new edition of this classic work. Fitzgerald's supple verse is ideally suited to the story of Odysseus' long journey back to his wife and home after the Trojan War. Homer's tale of love, adventure, food and drink, sensual pleasure, and mortal danger reaches the English-language reader in all its glory. Of the many translations published since World War II, only Fitzgerald's has won admiration as a great poem in English. The noted classicist D. S. Carne-Ross explains the many aspects of its artistry in his Introduction, written especially for this new edition. The Noonday Press edition also features a map, a Glossary of Names and Places, and Fitzgerald's Postscript. Line drawings precede each book of the poem. Winner of the Bollingen Prize
The Odyssey
by Homer David KleinerThis Townsend Library classic has been carefully edited to be more accessible to today's students. It includes a background note about the book, an author's biography, and a lively afterword. Acclaimed by educators nationwide, the Townsend Library is helping millions of young adults discover the pleasure and power of reading.
The Odyssey
by Homer Geraldine MccaughreanThis book describes the epic journey of Odysseus, the hero of Ancient Greece...After ten years of war, Odysseus turns his back on Troy and sets sail for home. But his voyage takes another ten years and he must face many dangers - Polyphemus the greedy one-eyed giant, Scylla the six-headed sea monster and even the wrath of the gods themselves - before he is reunited with his wife and son.
The Odyssey
by Samuel Butler HomerClassic poem by Homer, translated by Samuel Butler [This text is listed as an example that meets Common Core Standards in English language arts in grades 9-10 at http://www.corestandards.org.]
The Odyssey
by Homer Robert FitzgeraldWinner of the 1961 Bollingen Award for the best translation of a poem into English, Homer's epic poem shines through this perceptive translation. [This text is listed as an example that meets Common Core Standards in English language arts in grades 9-10 at http://www.corestandards.org.]
The Odyssey
by Homer Stanley LombardoLombardo's Odyssey offers the distinctive speed, clarity, and boldness that so distinguished his 1997 Iliad. Lombardo has created a Homeric voice for his contemporaries: fresh, quick and verbally engaging to the modern ear, as the original was to the ancient. His characters come alive as real people expressing real feelings with urgency and verve. This would be very welcome for classroom use. [This text is listed as an example that meets Common Core Standards in English language arts in grades 9-10 at http://www.corestandards.org.]
The Odyssey
by Homer<P>Robert Fagles, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters presents us with Homer's best-loved and most accessible poem in a stunning new modern-verse translation. <P>"Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of Troy." <P> So begins Robert Fagles' magnificent translation of the Odyssey, which Jasper Griffin in The New York Times Review of Books hails as "a distinguished achievement." <P> If the Iliad is the world's greatest war epic, the Odyssey is literature's grandest evocation of everyman's journey through life. Odysseus' reliance on his wit and wiliness for survival in his encounters with divine and natural forces, during his ten-year voyage home to Ithaca after the Trojan War, is at once the timeless human story and an individual test of moral endurance. <P> In the myths and legends that are retold here, Fagles has captured the energy and poetry of Homer's original in a bold, contemporary idiom, and given us an Odyssey to read aloud, to savor, and to treasure for its sheer lyrical mastery. <P> Renowned classicist Bernard Knox's superb Introduction and textual commentary provide new insights and background information for the general reader and scholar alike, intensifying the strength of Fagles' translation. <P> This is an Odyssey to delight both the classicist and the public at large, and to captivate a new generation of Homer's students. <P>[This text is listed as an example that meets Common Core Standards in English language arts in grades 6-8 at http://www.corestandards.org.] .
The Odyssey
by Homer McDougal Littell Publishers Staff"The Iliad is the story about the last four days of the Trojan War. The war began after a young man named Paris stole Helen of Troy from her husband, Menelaus. The Greeks promised to help Menelaus fight for Helen, and they sent a thousand ships with him to Troy, including a ship with Odysseus on board. But the city of Troy was well defended, and the battle went on for ten years. Odysseus helped decide the war when he tricked the Trojans. He and his men built a huge wooden horse. Greek soldiers were hidden inside the horse, which was left outside the gate of the city of Troy as a gift. Once the horse was pulled inside the walls of Troy, the Greeks were at last able to enter the city and help win the battle. The Odyssey tells the story of Odysseus, who had left Troy after the war with twelve ships and more than 700 men. Yet only Odysseus returned home to Ithaca after many adventures and much sorrow. "
The Odyssey
by HomerJourney with Ulysses as he battles to bring his victorious, but decimated, troops home from the Trojan War, dogged by the wrath of the god Poseidon at every turn. Having been away for twenty years, little does he know what awaits him when he finally makes his way home.
The Odyssey
by HomerWe believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
The Odyssey
by HomerRetells in simple language five episodes in the voyage of the Greek hero Odysseus from Troy to his home in Ithaca.
The Odyssey
by HomerRobert Fagles, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters presents us with Homer's best-loved and most accessible poem in a stunning new modern-verse translation. "Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of Troy. " So begins Robert Fagles' magnificent translation of the Odyssey, which Jasper Griffin in The New York Times Review of Books hails as "a distinguished achievement. " If the Iliad is the world's greatest war epic, the Odyssey is literature's grandest evocation of everyman's journey through life. Odysseus' reliance on his wit and wiliness for survival in his encounters with divine and natural forces, during his ten-year voyage home to Ithaca after the Trojan War, is at once the timeless human story and an individual test of moral endurance. In the myths and legends that are retold here, Fagles has captured the energy and poetry of Homer's original in a bold, contemporary idiom, and given us an Odyssey to read aloud, to savor, and to treasure for its sheer lyrical mastery. Renowned classicist Bernard Knox's superb Introduction and textual commentary provide new insights and background information for the general reader and scholar alike, intensifying the strength of Fagles' translation. This is an Odyssey to delight both the classicist and the public at large, and to captivate a new generation of Homer's students. @IthacaStateOfMind Uh oh. This cave is a giant's lair. He has a taste for cheese, and my companions. He also has only one eye. Trying to keep from laughing. Got him drunk. Put a hot poker in his ONE EYE when he blacked out. That will show him - if he could see. LOL. Time to leave. Damn. Poseidon pissed. How was I supposed to know One-Eye was his son? What Olympian whore did he sleep with to get an issue like that? From Twitterature: The World's Greatest Books in Twenty Tweets or Less .
The Odyssey
by Homer'The Odyssey is a poem of extraordinary pleasures: it is a salt-caked, storm-tossed, wine-dark treasury of tales, of many twists and turns, like life itself' GuardianThe epic tale of Odysseus and his ten-year journey home after the Trojan War forms one of the earliest and greatest works of Western literature. Confronted by natural and supernatural threats - ship-wrecks, battles, monsters and the implacable enmity of the sea-god Poseidon - Odysseus must use his bravery and cunning to reach his homeland and overcome the obstacles that, even there, await him. E. V. Rieu's translation of The Odyssey was the very first Penguin Classic to be published, and has itself achieved classic status. Translated by E. V. RIEU Revised translation by D. C. H. RIEU With an Introduction by PETER JONES
The Odyssey
by Homer“This may be the best translation of The Odyssey yet."—Edith Hall, The Telegraph A magnificent feat of translation, hailed by classicists and poets alike as a “momentous achievement”: “thrilling,” “rich and rhythmical,” “superb,” “mesmerizing,” “searingly faithful—yet absolutely original.” With this edition of Homer’s Odyssey, the celebrated author, critic, and classicist Daniel Mendelsohn brings the great epic to vividly poetic new life. Widely known for his essays on classical literature and culture in The New Yorker and many other publications, Mendelsohn gives us a line-for-line rendering of The Odyssey that is both engrossing as poetry and true to its source. Rejecting the streamlining and modernizing approach of many recent translations, he artfully reproduces the epic’s formal qualities—meter, enjambment, alliteration, assonance—and in so doing restores to Homer’s masterwork its archaic grandeur. Mendelsohn’s expansive six-beat line, far closer to the original than that of other recent translations, allows him to capture each of Homer’s dense verses without sacrificing the amplitude and shadings of the original. The result is the richest, most ample, most precise, and most musical Odyssey in English, conveying the beauty of its poetry, the excitement of its hero’s adventures, and the profundity of its insights. Supported by an extensive introduction and the fullest notes and commentary currently available, Daniel Mendelsohn’s Odyssey is poised to become the authoritative version of this magnificent and enduringly influential masterpiece.
The Odyssey (Johns Hopkins New Translations from Antiquity)
by HomerA bold new translation that preserves the swiftness, austerity, and clarity of the original."Tell us, Goddess, daughter of Zeus, start in your own place:when all the rest at Troy had fled from that steep doomand gone back home, away from war and the salt sea,only this man longed for his wife and a way home."Homer's Odyssey, at once an exciting epic of strife and subterfuge and a deeply felt tale of love and devotion, stands at the very beginning of the Western literary tradition. From ancient Greece to the present day its influence on later literature has been unsurpassed, and for centuries translators have approached the meter, tone, and pace of Homer's poetry with a variety of strategies. Chapman and Pope paid keen attention to color, drama, and vivacity of style, rendering the Greek verse loosely and inventively. In the twentieth century, translators such as Lattimore kept rigorously close to the sense of each word in the original; others, including Fitzgerald and Fagles, have departed further from the language of the original, employing their own inventive modern style.Poet and translator Edward McCrorie now opens new territory in this striking rendition, which captures the spare, powerful tone of Homer's epic while engaging contemporary readers with its brisk pace, idiomatic language, and lively characterization. McCrorie closely reproduces the Greek metrical patterns and employs a diction and syntax that reflects the plain, at times stark, quality of Homer's lines, rather than later English poetic styles. Avoiding both the stiffness of word-for-word literalism and the exaggeration and distortion of free adaptation, this translation dramatically evokes the ancient sound and sense of the poem. McCrorie's is truly an Odyssey for the twenty-first century.To accompany this innovative translation, noted classical scholar Richard Martin has written an accessible and wide-ranging introduction explaining the historical and literary context of the Odyssey, its theological and cultural underpinnings, Homer's poetic strategies and narrative techniques, and his cast of characters. In addition, Martin provides detailed notes—far more extensive than those in other editions—addressing key themes and concepts; the histories of persons, gods, events, and myths; literary motifs and devices; and plot development. Also included is a pronunciation glossary and character index.
The Odyssey (Unabridged)
by HomerThis prose translation of Homer's epic poem of the 9th century BC recounts one of Western civilization's most glorious tales, a treasury of Greek folklore and myth that maintains an ageless appeal for modern readers. Translated by George Herbert Palmer.
The Odyssey Abridged (Third Edition)
by Homer Ian JohnstonThis abridged text of Homer's Odyssey has been prepared by Ian Johnston from his translation of the full text which is about one third the length of the original.