- Table View
- List View
La hermosa Senora: Nuestra Senora de Guadalupe
by Pat Mora Steve Johnson Lou Fancher Adriana DominguezEvery December, Grandma Lupita tells Rose the story of Our Lady of Guadalupe. As they make paper flowers to put around her statue, Grandma begins: Long ago, on a cold December morning near what is now Mexico City, a man named Juan Diego put on his cloak and started down the road to church. On his way, Juan Diego sees a beautiful Lady at the top of a hill. She tells Juan Diego to go to the bishop and ask him to build a special church for her. But the bishop doesn't believe that Juan Diego has seen the Lady; he asks for a sign. Again the Lady sends Juan Diego, and again the bishop asks for a sign. Until finally, she provides one: her shining image on Juan Diego's cloak for everyone to see.
La historia de Ruby Bridges (The Story of Ruby Bridges)
by Robert ColesThe inspirational true story of Ruby Bridges.Es 1960 y Ruby Bridges, de seis años, se acaba de mudar con su familia de Misisipi a Nueva Orleans en busca de una vida mejor. Cuando un juez sentencia que Ruby debe asistir al primer grado de la Escuela Primaria William Frantz, en la que todos son blancos, la niña debe encarar las furiosas turbas de padres que no quieren que sus hijos vayan a la escuela con ella. Contada con el poderoso estilo narrativo de Robert Coles y dramáticamente ilustrada por George Ford, la historia de coraje, fe y esperanza de Ruby aún resuena más de 60 años después.The year is 1960, and six-year-old Ruby Bridges and her family have recently moved from Mississippi to New Orleans in search of a better life. When a judge orders Ruby to attend first grade at William Frantz Elementary, an all-white school, Ruby must face angry mobs of parents who refuse to send their children to school with her. Told with Robert Coles' powerful narrative and dramatically illustrated by George Ford, Ruby's story of courage, faith, and hope continues to resonate more than 60 years later.
La hormiguita y el pájaro blanco (¡Arriba la Lectura! Level F #40)
by Debbie Croft Dale NewmanNIMAC-sourced textbook <p><p> Una hormiguita se acerca demasiado a un río y cae al agua. ¿Quién la salvará del río caudaloso?
La jornada escolar de Peppa / Peppa's School Day (Peppa Pig)
by Meredith Rusu EoneThere's a new student in Peppa's class! Her name is Emily Elephant. At first, Emily is very shy and quiet. Peppa helps her adjust to school and make new friends as they learn, play games, and of course, jump in muddy puddles!Ha llegado una nueva estudiante a la clase: Emilia Elefanta. Al principio, Emilia es un poco tímida… hasta que Peppa la ayuda a hacer nuevos amigos mientras aprenden, juegan y, por supuesto, ¡saltan en charcos de lodo!
La laguna (¡Arriba la Lectura!, Leveled Reader Benchmark K-2, Level H #8)
by Rob Arego Toby WilliamsNIMAC-sourced textbook
La llaman América
by Luis J. RodríguezUna niña de nueve años, América Soliz, vive con su familia en el Barrio Pilsen de Chicago. Echa de menos su hogar en México y se siente descontenta en la escuela, donde experimenta el prejuicio contra los inmigrantes mexicanos. América se siente en la fila de atrás del salón de clase y se la pasa soñando con su aldea en Oaxaca hasta que un día un poeta, el Sr. Aponte, visita la clase. "Todos llevamos le poesía por dentro," le dice el Sr. Aponte a la clase e inspira a América a escribir. "Escriban en español o en inglés," exhorta él. América escribe cuentos y poemas, aun cuando su padre dice que es una manera poco práctica de utilizar el tiempo. Tanto el tío como la madre de América disfrutan los cuentos de la chica, y ésta descubre para sí lo que el Sr. Aponte ha dicho en clase. "Cuando se usan las palabras para compartir los sentimientos con otra persona se es poeta y los poetas pertenecen a todo el mundo." A través de la escritura, América se siente "en casa" en el Barrio Pilsen.
La mala suerte me sigue
by ANA SIQUEIRAEn este divertido libro ilustrado sobre las supersticiones, ¿podrá Miguel aprender a crear su propia suerte y librarse de la mala suerte antes de que sea demasiado tarde?In this fun picture book romp about superstitions, can Miguel learn to make his own luck—and be rid of La Mala Suerte—before it&’s too late?La abuelita de Miguel le advirtió que abrir un paraguas dentro de la casa atraería a la mala suerte (sra. Mala Suerte), quien lo seguirá a donde quiera que vaya, ¡y ahora la vida de Miguel está arruinada! Él se tropieza, reprueba un examen y no puede bloquear un tiro ni aunque su vida dependa de ello en el entrenamiento de fútbol. Nada de lo que intenta funciona para deshacerse de la sra. Mala Suerte: buscar un trébol de cuatro hojas, los aceites "existenciales" de su tía... ¿Y ahora qué? Una historia divertida con un lenguaje juguetón, La mala suerte me sigue ofrece una mirada tonta y conmovedora a las supersticiones.Miguel&’s abuelita warned him that opening an umbrella in the house will bring La Mala Suerte (Mrs. Bad Luck) who will follow him wherever he goes, and now Miguel&’s life is ruined! He trips, fails an exam, and he can&’t block a shot to save his life at soccer practice. Nothing he tries works to get rid of Mrs. Bad Luck—looking for a four-leaf clover, his aunt&’s "existential" oils… Now what? A fun story with playful language, La mala suerte me sigue takes a silly and heartfelt look at superstitions.
La mascota de Pablo: (Pablo's Pet, Dive Into Reading) (Confetti Kids #9)
by Sheri TanEn este nuevo libro de la serie popular Confetti Kids, Pablo aprende a hacer frente a la pérdida de su querida mascota con la ayuda de sus amigos y familiares.Cuando Pablo descubre que su pececita, Ruby, ha muerto, debe aprender a hacer frente a la pérdida. Por suerte, los amigos y la familia de Pablo están junto a él para ayudarlo a recordar los buenos tiempos que pasó con Ruby.
La miel (¡Arriba la Lectura! Level K #83)
by Julie HaydonNIMAC-sourced textbook <p><p> ¿Sabes cómo hacen la miel las abejas? ¿Sabes qué tarea cumple cada tipo de abeja? ¡Lee y lo sabrás!
La mémé et la mouche
by Alan Mills PisHierUn classique du rÉpertoire enfantin en AmÉrique-du-Nord, l'histoire rigolote d'une vieille dame qui a les yeux plus gros que la panse !
La nevera de Maddi
by Lois Brandt Vin VogelWith humor and warmth, this children's picture book raises awareness about poverty and hunger. Best friends Sofia and Maddi live in the same neighborhood, go to the same school, and play in the same park, but while Sofia's fridge at home is full of nutritious food, the fridge at Maddi's house is empty. Sofia learns that Maddi's family doesn't have enough money to fill their fridge and promises Maddi she'll keep this discovery a secret. But because Sofia wants to help her friend, she's faced with a difficult decision: to keep her promise or tell her parents about Maddi's empty fridge. Filled with colorful artwork, this storybook addresses issues of poverty with honesty and sensitivity while instilling important lessons in friendship, empathy, trust, and helping others. A call to action section, with six effective ways for children to help fight hunger and information on anti-hunger groups, is also included.SofÍa y Maddi viven en el mismo barrio, juegan en el mismo parque y van a la misma escuela. Pero mientras que la nevera de la casa de SofÍa estÁ siempre llena, la de Maddi siempre estÁ vacÍa, completamente vacÍa, con solo un cartÓn de leche.—¿Por quÉ tu mamÁ no va al mercado? —pregunta SofÍa.—Porque no tenemos suficiente dinero.—¿Y quÉ pasa si les da hambre?—Tenemos un poco de pan —dijo Maddi—.Por favor, no se lo digas a nadie.SofÍa le promete a Maddi que no dirÁ nada, pero se propone ayudar a su mejor amiga. Esconde comida para llevarle a Maddi en su mochila, y pronto descubre que, aunque el pescado y los huevos son buenos para los niÑos, no lo son para las mochilas. Sin embargo, a pesar de las buenas intenciones y esfuerzos de SofÍa, la realidad es que la nevera de Maddi continÚa vacÍa.SofÍa prometiÓ no decir nada. ¿QuÉ puede hacer entonces?
La niña que podía bailar en el espacio: Un cuento inspirador sobre Mae Jemison (¡Arriba la Lectura! Trade Book #10)
by Maya CointreauNIMAC-sourced textbook <p><p> La Niña que Podría Bailar en Espacio Exterior es el segundo libro en Las Niñas que Podrían serie (The Girls Who Could). Cuenta la historia de la joven Mae Jemison, la muchacha creativa que se convirtió en un médico, un ingeniero, un bailarín y un astronauta. Mae Jemison nos enseña que el arte y la ciencia son expresiones naturales de la creatividad y la imaginación. Nurture ambos, y vaya donde sus sueños le llevan!
La nueva cachorra (LEYENDO A PASOS (Step into Reading))
by Kristen Bell Benjamin Hart¡Prepárate para adoptar un perro! En este libro nivelado (Paso 2) de Kristen Bell (Frozen) y Bejamin Hart, autores reconocidos como #1 en ventas por el New York Times, los populares personajes de The World Needs More Purple People le dan la bienvenida a una cachorra.#1 New York Times bestselling authors Kristen Bell (Frozen) and Benjamin Hart are bringing their beloved characters from The World Needs More Purple People to LEYENDO A PASOS! Get ready to adopt a dog in this Step 2 leveled reader!¡Mateo, el amigo de Penny, está adoptando un perro! Está decidido a ser un buen amo. ¡Afortunadamente, puede usar sus poderes púrpura! Hace preguntas sobre la comida del cachorro, trabaja duro para cuidarlo y se asegura del bienestar de la criatura. ¡Lo mejor de todo es que Mateo, Penny, y la nueva cachorra pueden divertirse juntos y ser tal y como son!LEYENDO A PASOS es una línea de Step into Reading que ofrece ediciones en español de libros nivelados. Los libros Paso 2 usan vocabulario básico y enunciados cortos para contar historias sencillas. Son perfectos para pequeños que identifican algunas palabras visualmente y logran leer palabras nuevas con un poco de ayuda.Penny's friend Mateo is adopting a dog! Mateo is determined to be a good dog owner. Luckily, he can use his purple skills! He asks questions about the puppy&’s food, works hard to take care of the puppy, and uses his voice to make sure the puppy feels safe. Best of all, Mateo, Penny, and the new puppy get to be themselves and have fun together! LEYENDO A PASOS is a line from Step into Reading offering leveled readers in Spanish. Step 2 readers use basic vocabulary and short sentences to tell simple stories. They are perfect for children who recognize familiar words and can sound out new words with help.
La oruga muy impaciente (The Very Impatient Caterpillar)
by Ross BurachThis clever send-up of every child's biggest challenge -- being patient! -- is a STEM-friendly, laugh-out-loud comedy about metamorphosis.La divertida exploracion de Ross Burach de la metamorfosis te hara aletear de jubilo, y a la vez te brindara datos reales acerca de como las orugas se transforman en mariposas.Ross Burach's hilarious, tongue-in-cheek exploration of metamorphosis will make you flutter with glee, while also providing real facts about how caterpillars transform into butterflies.
La pequeña Melba y su gran trombón: (Little Melba and Her Big Trombone)
by Katheryn Russell-BrownCoretta Scott King Illustrator Award Honor - American Library Association (ALA) NAACP Image Awards Nominee - National Association for the Advancement of Colored People (NAACP)Galardonada con el premio Coretta Scott King Illustrator Honor Award, una biografía de la virtuosa del jazz afroamericana Melba Doretta Liston, una trombonista, compositora y arreglista musical pionera del siglo XX en una época en la que pocas mujeres tocaban instrumentos y formaban parte de la escena del jazz. Recipient of the Coretta Scott King Illustrator Honor award, a biography of African American jazz virtuoso Melba Doretta Liston, a pioneering twentieth-century trombone player, composer, and music arranger at a time when few women played brass instruments and were part of the jazz scene.A los siete años, Melba Doretta Liston se enamoró de un trombón grande y brillante, y pronto aprendió a tocar el instrumento. Cuando era una adolescente, el extraordinario don de Melba para la música la llevó al mundo del jazz. Se unió a una banda dirigida por el trompetista Gerald Wilson y recorrió el país. Superando obstáculos de raza y género, Melba se convirtió en una famosa trombonista y arreglista, transformando ritmos, armonías y melodías en magníficas canciones para todos los grandes del jazz del siglo XX: Randy Weston, Duke Ellington, Count Basie, Billie Holiday y Quincy Jones, por nombrar solo algunos. Rebosante de entusiasmo y la alegría de hacer música, La pequeña Melba y su gran trombón es un maravilloso tributo a un músico pionero y un gran héroe anónimo del jazz. At age seven, Melba Doretta Liston fell in love with a big, shiny trombone, and soon taught herself to play the instrument. By the time she was a teenager, Melba's extraordinary gift for music led her to the world of jazz. She joined a band led by trumpet player Gerald Wilson and toured the country. Overcoming obstacles of race and gender, Melba went on to become a famed trombone player and arranger, spinning rhythms, harmonies, and melodies into gorgeous songs for all the jazz greats of the twentieth century: Randy Weston, Duke Ellington, Count Basie, Billie Holiday, and Quincy Jones, to name just a few. Brimming with ebullience and the joy of making music, Little Melba and Her Big Trombone is a fitting tribute to a trailblazing musician and a great unsung hero of jazz.
La pequeña mariposa que sí pudo (The Little Butterfly that Could)
by Ross BurachWhat if I can't?¿En qué dirección están las flores? Por ahí, a 320 kilómetros. ¡¿Cómo voy a llegar tan lejos?! Vasovolando. ¿Puedo ire n avión? No. ¡Entonces no llegaré nunca! Esta simpática continuación de La oruga muy impaciente , de Ross Burach, es un cariñoso homenaje al esfuerzo de cada niño de perseverar ante los desafíos a la vez que una alegre lección sobre la migración de las mariposas. Recuerda: si no lo logras al primer intento, ¡vuela, vuela otra vez! Which way to the flowers?That way. 200 miles.How am I supposed to travel that far?!You fly.Can I take a plane?No. Then I'll never make it!This comical companion to Ross Burach's The Very Impatient Caterpillar pays loving homage to every child's struggle to persist through challenges while also delivering a lighthearted lesson on butterfly migration. Remember, if at first you don't succeed, fly, fly again!
La primera pijamada de Uni (LEYENDO A PASOS (Step into Reading))
by Amy Krouse Rosenthal¡Presentando a Unicornio Uni EN ESPAÑOL! En esta edición en español del álbum ilustrado Paso 2, Uni y sus amigos se embarcan en una pijamada mágica y llena de diversión.¡Sigue a Uni en esta edición en español de su primera aventura de LEYENDO A PASOS! En este libro Paso 2, Uni tiene su primera pijamada. Los otros unicornios ya han ido a otras pijamadas y se saben MUCHOS juegos mágicos. Los juegos son difíciles para Uni y, al llegar la hora de irse a dormir, Uni no se está divirtiendo. ¿Podrá Uni encontrar la manera de aportar a la diversión? LEYENDO A PASOS es una línea de Step into Reading que ofrece ediciones en español de libros nivelados. Los libros Paso 2 usan vocabulario básico y enunciados cortos para contar historias sencillas. Son perfectos para pequeños que identifican algunas palabras visualmente y logran leer palabras nuevas con un poco de ayuda. Introducing Uni the Unicorn EN ESPAÑOL! In this Spanish edition of the Step 2 reader, Uni and friends go on a magical, fun-filled sleepover. Join Uni the Unicorn in this Spanish edition of Uni's Step into Reading adventure! In this Step 2 book, it's Uni's very first sleepover! The other unicorns have been to sleepovers before, and have learned LOTS of magical games. Uni struggles with game after game, and by bedtime, Uni isn't having a very good time. Will Uni find a way to contribute to the fun?LEYENDO A PASOS is a line from Step into Reading offering leveled readers in Spanish. Step 2 readers use basic vocabulary and short sentences to tell simple stories. They are perfect for children who recognize familiar words and can sound out new words with help.
La princesa y el guisante (¡Arriba la Lectura! Level J #76)
by Richard Hoit Debbie CroftNIMAC-sourced textbook <p><p> El príncipe quiere casarse con una princesa. ¡Pero no encuentra una princesa de verdad! Una noche de tormenta, alguien toca a la puerta del palacio. ¿Será una princesa de verdad?
La protesta: (The Protest, Dive Into Reading) (Confetti Kids #10)
by Samantha ThornhillEn este nuevo libro de la serie popular Confetti Kids, Lily y sus amigos organizan una protesta para evitar que el huerto comunitario sea demolido.Lily y sus amigos reciben la noticia de que su querido huerto comunitario se va a convertir en un estacionamiento. Organizan una protesta, avisando a amigos, vecinos y reporteros para que los ayuden a salvar el huerto. ¿Dará resultado su protesta?
La puerta de Acción de Gracias (¡Arriba la Lectura!, Trade Book #6)
by Debby AtwellNIMAC-sourced textbook
La rencilla de la mantequilla (Classic Seuss)
by Dr. Seuss¡Una edición en rima y en español del clásico y oportuno libro de Dr. Seuss sobre el respeto a las diferencias! La rencilla de la mantequilla, el clásico cuento con moraleja de Dr. Seuss, presenta a los lectores la importante lección de respetar las diferencias. Los Yukos y Zukos comparten el amor por el pan con mantequilla, pero la animosidad se genera entre los dos grupos porque prefieren disfrutar del sabroso manjar de manera diferente. El texto en rima, válido para todas las épocas, es una forma ideal de enseñarles a los niños pequeños acerca de la tolerancia y el respeto. Ya sea en el hogar o en el salón de clases, La rencilla de la mantequilla es imprescindible para los lectores de todas las edades.Las ediciones en rima y en español de los libros clásicos de Dr. Seuss de Random House hacen que la alegre experiencia de leer los libros del Dr. Seuss esté disponible para los más de 41 millones de personas en los Estados Unidos que hablan español. Los lectores pueden disfrutar de más de 30 títulos clásicos de Dr. Seuss, que incluyen: The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez dos peces pez rojo pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You'll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); y Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!). Ideales para su uso en el hogar y en el salón de clases, han sido cuidadosamente traducidos en rima por hispano-hablantes latinoamericanos. A rhymed Spanish edition of Dr. Seuss's classic and timely book about respecting differences!The Butter Battle Book, Dr. Seuss's classic cautionary tale, introduces readers to the important lesson of respecting differences. The Yooks and Zooks share a love of buttered bread, but animosity brews between the two groups because they prefer to enjoy the tasty treat differently. The timeless and topical rhyming text is an ideal way to teach young children about the issues of tolerance and respect. Whether in the home or in the classroom, The Butter Battle Book is a must-have for readers of all ages.
La revanche des Loups gris: (Timberwolf Revenge) (Les Loups gris #2)
by Sigmund BrouwerLors d'un tournoi à la ville de Québec, Tom Morgan joue un mauvais tour à son coéquipier Johnny Maverick. Celui-ci trouve alors normal de lui rendre la pareille, et le ton monte... Pour le récompenser des buts incroyables qu'il a marqués, Johnny reèoit en cadeau un bâton de hockey signé de tous les joueurs des Canadiens de Montréal. Comme il s'inquiète des intentions de Tom à l'égard de son précieux trophée, il décide de l'emporter partout avec lui. Jusqu'où les garèons iront-ils donc avant de comprendre que la vengeance est une mauvaise idée? There's plenty of action both on and off the ice. At a big tournament in Quebec City, teammate Tom Morgan plays a practical joke on Johnny Maverick, so naturally Johnny feels he has to pay him back. The rivalry escalates. After he scores a hat trick, Johnny is given a hockey stick signed by all the members of the Montreal Canadiens. He worries that Tom will do something to this prized trophy and decides he will not let it out of his sight. But in the end Tom outsmarts him once more, and Johnny learns that revenge is never a good idea.
La vasija que Juan fabricó
by Nancy Andrews-GoebelIn Spanish. This vibrant storyis sure to enlighten all who are fascinated by traditional art forms, Mexican culture, and the power of the human spirit to find inspiration from the past.Juan Quezada is the premier potter in Mexico. With local materials and the primitive methods of the Casas Grandes people - including using human hair to make brushes and cow manure to feed the flames that fire his pots - Juan creates stunning pots in the traditional style. Each is a work of art unlike any other. The text is written in the form of "The House That Jack Built" and accompanied by a comprehensive afterword with photos and information about Juan's technique as well as a history of Mata Ortiz, the northern Mexican village where Juan began and continues to work. This celebratory story tells how Juan's pioneering work has transformed Mata Ortiz from an impoverished village into a prosperous community of world-renowned artists. Translated from The Pot That Juan Built, La vasija que Juan fabricó is sure to enlighten all who are fascinated by traditional art forms, Mexican culture, and the power of the human spirit to find inspiration from the past.