- Table View
- List View
Innovations in Education: கல்வியில் புதுமைகள்
by Professor Nagarajan“கல்வியில் புதுமைகள் என்னும் இந்நூல், மிகக் குறுகிய காலத்தில் தமிழ்நாட்டிலுள்ள அனைத்துப் பல்கலைக் கழகங்களைச் சார்ந்த சார்ந்த பி.எட்.வகுப்பு மாணவர்களிடையேயும், கல்வியியல் பேராசிரியப் பெருந்தகைகளிடையேயும் வெகுவாக பிரபலமடைந்துள்ளது. பெரியார், திருவள்ளுவர், போன்ற பல்கலைக்கழகங்களில் இத்தாளுக்கான பாடத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளதுபோல் தொடர்வதாலும், சென்னைப் பல்கலைக்கழகம் இத்தாளுக்குரிய பாடங்களில் இரண்டு மூன்று பாடங்களை நீக்கிவிட்டு, அவைகளுக்கு பதிலாக, வழிப்படுத்தப்பட்ட அமைப்பு அணுகுமுறை, “கற்பித்தல் ஊடகங்களைத் தேர்ந்தெடுத்தலும் பயன்படுத்தலும்”, “தகவல் நுட்பவியலைப் பயன்படுத்தும் நவீன கற்பித்தல் முறைகள்” போன்ற பாடங்களை சேர்த்து தனது பாடத்திட்டத்தை மாற்றி அமைத்து
Prismatic Jane Eyre: Close-Reading a World Novel Across Languages
by Matthew Reynolds OthersJane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism. Prismatic Jane Eyre develops the theoretical ramifications of this idea, and reads Brontë’s novel in the light of them: together, the English text and the many translations form one vast entity, a multilingual world-work, spanning many times and places, from Cuba in 1850 to 21st-century China; from Calcutta to Bologna, Argentina to Iran. Co-written by many scholars, Prismatic Jane Eyre traces the receptions of the novel across cultures, showing why, when and where it has been translated (and no less significantly, not translated – as in Swahili), and exploring its global publishing history with digital maps and carousels of cover images. Above all, the co-authors read the translations and the English text closely, and together, showing in detail how the novel’s feminist power, its political complexities and its romantic appeal play out differently in different contexts and in the varied styles and idioms of individual translators. Tracking key words such as ‘passion’ and ‘plain’ across many languages via interactive visualisations and comparative analysis, Prismatic Jane Eyre opens a wholly new perspective on Brontë’s novel, and provides a model for the collaborative close-reading of world literature. Prismatic Jane Eyre is a major intervention in translation and reception studies and world and comparative literature. It will also interest scholars of English literature, and readers of the Brontës.
Front Stage: முன் மேடை
by A. Ramasamyநாடகக் கதையைத் தொடங்குவதற்கு முன்பு பார்வையாளர்களை ஒருவிதக் களிப்பு மனநிலையில் நிலைகொள்ளச் செய்து அன்றையமேடை நிகழ்விற்கு தயார்ப்படுத்தும் பணிகளைத் தெருகூத்தின் கட்டியங்காரனும், ஸ்பெஷல் நாடகத்தின் பபூனும் செய்வான். கூத்திலும் சரி, ஸ்பெஷல் நாடகத்திலும் சரி, இந்த அம்சம் தவிர்க்க முடியாத அம்சங்களாகப் பார்வையாளர்கள் கருதினார்கள். ஸ்பெஷல் நாடகங்களில் பபூன் -காமிக் நடைபெறும் வரை கூட்டம் அலைமோதும். கதையின் மையப் பாத்திரங்கள் வரும்போது கூட்டம் குறையும் பின்னர் முக்கியமான தர்க்கங்களின் போது தூங்கியவர்கள் விழித்துக் கொள்வார்கள்.
Kal Karaiyum Neram
by Paavannan P. LankeshThis book is a Tamil translation by Paavannan of Sahitya Akademi award winning Kannada short stories Kallu Karaguva Samaya by P.Lankesh. It contains seventeen short stories.
Chemmeen
by Thakazhi Sivasankara Pillai Sundara RamasamiThis book is a translation in Tamil of award winning Malayalam novel Chemmeen (Prawns) written by Thakazhi Sivasankara Pillai and the story is set in a fisher-folk community in Kerala, South India, who believes that the safe return of a fisherman from the sea depends on the fidelity of his wife waiting for him on shore. A novel with full of emotions was also made into an National Award winning feature film in Malayalam.
Puyal
by Palagummi Padmaraju T. S. GiriprakashPuyal (Cyclone) is a Tamil Translation by T. S. Giriprakash of Palagummi Padmaraju’s Sahitya Akademi Award winning (1985) Telugu Short Stories “Galivana”. Galivana won second prize in an international competition held by the New York Herald Tribune in 1952. It comprises 18 stories portraying the complex inner life of an average person probing psychologically deep into the depths of human thought, emotion and experience.
‘Pournami Iravu’ Mattrum Pira Kathaikal
by Latha Ramakrishnan Kartar Singh DuggalThis Tamil translation by Latha Ramakrishnan of Kartar Singh Duggal’s Akademi Award winning Short Stories in Punjabi ‘IK Chhit Chanan Di’ contains 41 short stories.
Malai Mel Neruppu
by Anita Desai AshokamitranThis book is the Tamil Translation by Ashokamitran of Anita Desai’s Akademi Award winning English novel “Fire on the Mountain”. The plot of this novel is set at the backdrop of Simla hills, portraying wonderfully the ways of Indian life and stages of old age. In this novel, the intricacies of relationship and the palpation of kinship are vividly picturized to captivate the readers.
Kalki
by R. MohanKalki is the Pseudonym of Laureate of Tamil Literature, Ra. Krishnamoorthy (1899-1954), who founded the popular Tamil magazine "Kalki". In this Monograph in Tamil by R. Mohan, Kalki's life sketches, his literary works, his multifaceted personality, etc., are narrated in such a vivid style as the present generation would find fascinating to read and wonder.
Kayiru Part-I
by Thakazhi Sivasankara Pillai C. A. BalanThe novel stretches across 7 generations and a time span of 150 years vividly portraying the culture, tradition and the social order of yesteryears’ Kerala and the gradual transition it went through to arrive at the current state of affairs. With multitude of characters it recounts the social, political, economic reformations and upheavals the society, families and individuals went through those times.
Kayiru Part-II
by Thakazhi Sivasankara Pillai C. A. BalanThe novel stretches across 7 generations and a time span of 150 years vividly portraying the culture, tradition and the social order of yesteryears’ Kerala and the gradual transition it went through to arrive at the current state of affairs. With multitude of characters it recounts the social, political, economic reformations and upheavals the society, families and individuals went through those times.
Kayiru Part-III
by Thakazhi Sivasankara Pillai C. A. BalanThe novel stretches across 7 generations and a time span of 150 years vividly portraying the culture, tradition and the social order of yesteryears’ Kerala and the gradual transition it went through to arrive at the current state of affairs. With multitude of characters it recounts the social, political, economic reformations and upheavals the society, families and individuals went through those times.
Yavarum Sodara (All Men are Brothers)
by Krishyna Kripalani R. VenkatarajuluMahatma Gandhi, father of nation of India sacrificed his life for his country. This book is a selection from Gandhiji’s Writings.
Mann Bommai
by R. Veezhinathan Kalindicharan PanigrahiThis novel is a Translation in Tamil from Hindi of Kalindicharan Panigrahi’s Oriya Novel, Matir Manish. The story revolves round the family of Shama Pradhan, a rural farmer, and his two sons, Baraju and Chakadi and disagreements over the family home and land after his death.
Yugattin Mudivil
by Vivekanandagopal Iravati KarveThis book is a Tamil Translation of Iravati Karve’s Marati Classic Yuganta. Yugattin Mudivil studies the humanity of the Mahabharata’s great figures, with all their virtues and their equally numerous faults.
Kuvempuvin Chirukathaikal
by R. Natarajan KuvempuKuvempuvin Chirukathaikal (Kuvempu’s Short Stories) is a Tamil translation by R. Natarajan of "Kuvempu’s Short Stories" written by Kuppali Venkatappagowda Puttappa, a Kannada writer and poet who wrote his literature work under his pen name 'Kuvempu'. This compilation comprises a fine blend of nine short stories of different sentiments.
Nila Adirvumaanikale Nanri
by C. Radhakrishnan K. NachimuthuThis science fiction novel is a Tamil translation by K. Nachimuthu of the Malayalam novel Spandamaapinikale nanri by C. Radhakrishnan.
Premchandin Chiranda Chirukathaigal (Part #1)
by Amrit Rai SreedharanThis first part contains the best of eight short stories of Premchand, a famous writer of modern Hindi-Urdu literature, translated into Tamil.
Chaduranga
by Rabindranath Tagore Ashokmitra Rama ThirunavukkarasuThis book is a Tamil translation by Rama Thirunavukkarasu from Ashokmitra’s English version of Rabindranath Tagore’s Bengali original version of Chaduranga comprising four chapters viz., Uncle, Sachish, Damini and Sribilash.
Tarkala Kashmiri Chirukathaigal
by V. Krishnamoorthy Neeraja Mattoo Hriday Kaul BharatiTarkala Kashmiri Chirukathaigal (Contemporary Kashmiri Short Stories) is a Tamil translation of Neeraja Mattoo’s English version of ‘Kasher Humasar Afsana’ compiled by Hriday Kaul Bharati. This collection of seventeen short stories most of which are philosophical in content, displays the evolution of Kashmiri literature and development of Kashmiri short stories.
Wa. Woo. Cee. (Va. Woo. Chidhambaranar)
by Ma. Ra. ArasuVallinayagam Olaganthan Chidambaram Pillai, (1872-1936) popularly known by his initials, V.O.C. (spelt Wa.Woo.Cee in Tamil), was a Tamil political leader who actively took part in the freedom movement in India. He is known as Kappalottiya Tamilan (The Tamil Helmsman). In this Monograph in Tamil the author Ma. Ra. Arasu, gives an account of the life sketches of Wa. Woo. Cee., his articles and essays, translations, lectures, speeches and discourses, literary contributions, etc.
Swami Vivekanandar
by Nemai Sadhan Bose Ka. ChellappanSwami Vivekanandar is a Tamil translation by Ka.Chellappan of Nemai Sadhan Bose’s Monograph in English.
Thi. Ja. Ranganathan
by Pazha AthiyamanMonograph in Tamil on Thi. Ja. Ranganathan [Thingalur Jagathrakshaka Ranganathan (1901-74)] who was an eminent Tamil writer and Journalist. This book details his biography, his contributions to Tamil Literature in the form of short stories, Essays, Translations, Children's literature, etc. and includes a glossary of his writings.
Inthiya Ilakkiya Chirpikal: Kavingnar Kannadhasan
by M. BalasubramanianA Monograph in Tamil on Kavingnar Kannadhasan, a Tamil poet and lyricist,popularly known as "Kaviarasu" (King of Poets) comprising his Biography, Personality, Poems and Other literary works etc. under eight chapters.
Karichan Kunju: Monograph in Tamil
by K. G. SeshadriA Biography and literary contributions of Late R. Narayanaswamy, a Tamil Writer and Novelist, well known to readers in his penname “Karichan Kunju”.