Browse Results

Showing 301 through 325 of 491 results

Madurai Meenatchi Ammai Pillai Tamizh

by Kumarakuruparar

Pillai Tamil or the "Tamil of Childhood" is one of the ninety-six forms of minor poetical compositions.In this literary compositon, Kumaraguruparar expresses his deep love for Tamil, as in his other works also, with apt descriptions and illustrations while delineating the characteristics of Goddess Meenakshi.

Abirami Andhadhi

by Abirami Pattar Kavingar Kannadasan

When Abirami Pattar's life was in danger,the Goddess Abirami manifested herself before pattar to save his life and threw her thadanga over the sky such that it shined with bright light upon the horizon.The hymns on the Goddess sung by the pattar is Abhirami Andhadhi.

Puratchikkavi

by Bharadidasan

The story of Amudhavalli and her love for Udharan also has elements like Patriotism and Revolution added to it by the veteran writter.

Pandiyan Parisu

by Bharadidasan

Pandiyan Parisu is a very popular drama written in poetic form by Pavendhar Bharadidasan.It is the story of Velan and Annam and Vezha Mannan along with few other characters told effectively in a very simple fashion that makes it very appealing to its readers.

Thendral: Vol. 14, Issue 07, June 2014

by Madhurabharathi

This issue features an interviews with Arunachalam Muruganandam and Siripananda, few short stories , an article on Pioneer Navalar Na.Mu.Venkatasamy Nattar and another on writer Kadugu ,a couple of mouth watering recipes, a special feature on Narendra Modi along with usual features like Thendral Pesukirathu , Kathiravanai Kelungal, Nalam Vaazha, Kavithai Pandhal and important events of last month.

Puthumaipithan Sirukathaigal

by Puthumaipithan

This is a collection of 30 popular short stories by Puthumaipithan, the veteran Tamil author, belonging to various genres, and thus a useful reference text for people interested in Tamil fiction.

Thirukailaya Gyana Ula

by Seraman Perumal Nayanar

This work is part of the 11th Thirumurai.'Ula' is one of the 96 types of 'Sitrillakiyam'. Also called 'Adhi Ula' as it is the first in the Ula genre.It talks in praise of Lord Shiva and how women of all ages are mesmerized by his charisma.

Thendral: Vol. 14, Issue 08, July 2014

by Madhurabharathi

This issue features an interviews with Professor Arogyasamy Palraj and Bombay kannan, few short stories , an article on Pioneer P.T.Srinivasa Iyengar,a couple of mouth watering recipes, Samayam featuring Marudamalai Murugan temple, along with usual features like Thendral Pesukirathu , Kathiravanai Kelungal, Nalam Vaazha, Kavithai Pandhal and important events of last month.

Thendral: Vol. 14, Issue 09, August 2014

by Madhurabharathi

This issue features interviews with T.V.Varadarajan, ‘Nalla Keerai’ Jagannathan , a special coverage on the volunteer driven NGO -- North South Foundation, a feature on ‘Transactions Of Belonging’ – a book by Jeya Padmanabhan, a couple of mouth watering recipes,Samayam featuring the Ragu –Kethu sthalas : Thirunageshwaram and Keelperumpallam, an article on writer Kalaniyuran, a few short stories , an article paying homage to veteran journalist ‘Vandumama’, another article on young achievers along with usual features like Thendral Pesukirathu , Anbulla Snehitiye, Kathiravanai Kelungal, Kavithai Pandhal etc and important events of last month.

Nattupura Iyal Aaivu

by S. Shakthivel

This book on Folklore talks about Tamil Nadu's culture practices along with detailed sections on folk songs, tales,Gods of worship,medicine etc.

Tamizhar Nagarigamum Panpadum

by A. Dhatchinamoorthy

The book talks about ancient Tamil Nadu and its deeply enriched culture,customs,festivals,social set up,beliefs,art and architecture and forms a great reference text on this subject.

Bharathiyin Kuyil Pattu (Thelivuraiyum Vilakavuraiyum)

by Se. Ulaganathan

This is a unique book that talks about the feelings of a cuckoo and is a great example for Bharathi's genius in Tamil Literature.

En Sarithiram

by U.Ve.Saminatha Iyer

This book is an autobiography of U.Ve.Saminatha Iyer in which the veteran author talks about his life and work.

Manonmaneeyam

by P. Sundaram Pillai

"Manonmaneeyam" tells us about the harm done by the wicked to the good, and how ultimately the good emerges victorious. This play is unique in the sense that, like English plays, it is divided into Acts and Scenes.

Tamil Mozhi Varalaru

by Sakthivel

This book talks about the history of the ancient language Tamil and the way it's literature flourished during different dynasities and goes on to talk about the present day Tamil.

Tamilaga Varalarum Panpadum

by V. T. Chellam

This book talk in detail the history of Tamil people and their rich heritage and culture right from the era of Sangam Literature and covers the eras of the great dynasties that ruled the land like Cholas and Pallavas and goes on to talk about the post independence era.

Thandiyalangaram

by V. T. Ramasubramaniyam

Thandiyalangaram is the most referred text for 'Ani Ilakkiyam' which is part of the five broad categories of Tamil grammar named 'Ainthilakkiyam'.

Silappathikaram

by Ilangovadigal Na.Mu.Venkatasamy Nattar

Silappathikaram is one of the The Five Great Epics of Tamil Literature according to later Tamil literary tradition.The nature of the book is non-religious, narrative and has a moralistic undertone. It contains three chapters.

Innovations in Education: கல்வியில் புதுமைகள்

by Professor Nagarajan

“கல்வியில் புதுமைகள் என்னும் இந்நூல், மிகக் குறுகிய காலத்தில் தமிழ்நாட்டிலுள்ள அனைத்துப் பல்கலைக் கழகங்களைச் சார்ந்த சார்ந்த பி.எட்.வகுப்பு மாணவர்களிடையேயும், கல்வியியல் பேராசிரியப் பெருந்தகைகளிடையேயும் வெகுவாக பிரபலமடைந்துள்ளது. பெரியார், திருவள்ளுவர், போன்ற பல்கலைக்கழகங்களில் இத்தாளுக்கான பாடத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளதுபோல் தொடர்வதாலும், சென்னைப் பல்கலைக்கழகம் இத்தாளுக்குரிய பாடங்களில் இரண்டு மூன்று பாடங்களை நீக்கிவிட்டு, அவைகளுக்கு பதிலாக, வழிப்படுத்தப்பட்ட அமைப்பு அணுகுமுறை, “கற்பித்தல் ஊடகங்களைத் தேர்ந்தெடுத்தலும் பயன்படுத்தலும்”, “தகவல் நுட்பவியலைப் பயன்படுத்தும் நவீன கற்பித்தல் முறைகள்” போன்ற பாடங்களை சேர்த்து தனது பாடத்திட்டத்தை மாற்றி அமைத்து

Prismatic Jane Eyre: Close-Reading a World Novel Across Languages

by Matthew Reynolds Others

Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism. Prismatic Jane Eyre develops the theoretical ramifications of this idea, and reads Brontë’s novel in the light of them: together, the English text and the many translations form one vast entity, a multilingual world-work, spanning many times and places, from Cuba in 1850 to 21st-century China; from Calcutta to Bologna, Argentina to Iran. Co-written by many scholars, Prismatic Jane Eyre traces the receptions of the novel across cultures, showing why, when and where it has been translated (and no less significantly, not translated – as in Swahili), and exploring its global publishing history with digital maps and carousels of cover images. Above all, the co-authors read the translations and the English text closely, and together, showing in detail how the novel’s feminist power, its political complexities and its romantic appeal play out differently in different contexts and in the varied styles and idioms of individual translators. Tracking key words such as ‘passion’ and ‘plain’ across many languages via interactive visualisations and comparative analysis, Prismatic Jane Eyre opens a wholly new perspective on Brontë’s novel, and provides a model for the collaborative close-reading of world literature. Prismatic Jane Eyre is a major intervention in translation and reception studies and world and comparative literature. It will also interest scholars of English literature, and readers of the Brontës.

Front Stage: முன் மேடை

by A. Ramasamy

நாடகக் கதையைத் தொடங்குவதற்கு முன்பு பார்வையாளர்களை ஒருவிதக் களிப்பு மனநிலையில் நிலைகொள்ளச் செய்து அன்றையமேடை நிகழ்விற்கு தயார்ப்படுத்தும் பணிகளைத் தெருகூத்தின் கட்டியங்காரனும், ஸ்பெஷல் நாடகத்தின் பபூனும் செய்வான். கூத்திலும் சரி, ஸ்பெஷல் நாடகத்திலும் சரி, இந்த அம்சம் தவிர்க்க முடியாத அம்சங்களாகப் பார்வையாளர்கள் கருதினார்கள். ஸ்பெஷல் நாடகங்களில் பபூன் -காமிக் நடைபெறும் வரை கூட்டம் அலைமோதும். கதையின் மையப் பாத்திரங்கள் வரும்போது கூட்டம் குறையும் பின்னர் முக்கியமான தர்க்கங்களின் போது தூங்கியவர்கள் விழித்துக் கொள்வார்கள்.

Kal Karaiyum Neram

by Paavannan P. Lankesh

This book is a Tamil translation by Paavannan of Sahitya Akademi award winning Kannada short stories Kallu Karaguva Samaya by P.Lankesh. It contains seventeen short stories.

Chemmeen

by Thakazhi Sivasankara Pillai Sundara Ramasami

This book is a translation in Tamil of award winning Malayalam novel Chemmeen (Prawns) written by Thakazhi Sivasankara Pillai and the story is set in a fisher-folk community in Kerala, South India, who believes that the safe return of a fisherman from the sea depends on the fidelity of his wife waiting for him on shore. A novel with full of emotions was also made into an National Award winning feature film in Malayalam.

Puyal

by Palagummi Padmaraju T. S. Giriprakash

Puyal (Cyclone) is a Tamil Translation by T. S. Giriprakash of Palagummi Padmaraju’s Sahitya Akademi Award winning (1985) Telugu Short Stories “Galivana”. Galivana won second prize in an international competition held by the New York Herald Tribune in 1952. It comprises 18 stories portraying the complex inner life of an average person probing psychologically deep into the depths of human thought, emotion and experience.

‘Pournami Iravu’ Mattrum Pira Kathaikal

by Latha Ramakrishnan Kartar Singh Duggal

This Tamil translation by Latha Ramakrishnan of Kartar Singh Duggal’s Akademi Award winning Short Stories in Punjabi ‘IK Chhit Chanan Di’ contains 41 short stories.

Refine Search

Showing 301 through 325 of 491 results